Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要
是,正如主席所说,我们尚未扭转这一流行病。
变位形式renversé, e
倒像
)牛奶蛋冻
。
字体

, 推倒
倒
椅子

桌上
酒
, 惊愕
, 向后仰
喝 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要
是,正如主席所说,我们尚未扭转这一流行病。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
上次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁
建筑。
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
大约20个人掀
了他们
汽车,砸毀了他们
照相机。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
显然有必要扭转目前
局
。
De nos jours, avec l'apparition du VIH et d'autres MST, ce tabou est en train d'être renversé.
今天,随着艾滋病毒感染和其它性传播感染
出现,这种禁忌正
扭转。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
我们正
目睹这一运动不断取得不可逆转
前进

。
En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,
推
埃塞俄比亚前法西斯政权
斗争行列里,女性占了30%。
Ce n'est qu'en éliminant la discrimination que cette idée fausse et ses graves conséquences pourront être renversées.
只有消除这种歧视,才能纠正这种不正确
认识及其严重
后果。
Cette épidémie peut être renversée, et les outils dont nous avons besoin sont énoncés dans la Déclaration.
这个流行病是可以扭转
,宣言概述了我们从事这项工作所需
工具。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外地”撞到六名8至16岁
塞族儿童。
Le raccourcissement de l'espérance de vie et la diminution du nombre d'ouvriers qualifiés ont renversé nombre d'avancées obtenues dans le passé.
寿命缩短和熟练工人数量减少正
使过去得到
财富变成一场空。
Une solution au conflit par l'instauration de deux États serait impossible si la construction du mur n'est pas arrêtée ou renversée.
除非停止修建隔离墙或拆除隔离墙,否则这场冲突
两国解决办法将是不可能实现
。
C'est pourquoi, lorsque ces régimes sont renversés, la preuve palpable existe de pillage et de richesses mal acquises dissimulées à l'étranger.
因而当这类政府被推
时,就会发现大量证据证明
国外隐藏了不义之财。
On lui a soulevé les pieds et on les a placés dans des encoches faites dans le sol devant un tonneau renversé.
他
脚被提起,放入身边一个桶前地面
狭缝中。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者
少数迷失方向
斐济军人支持下,推
了当权政府。
De nombreuses délégations se sont inquiétées du déclin des ressources de base du Fonds et ont souligné que cette tendance devait être renversée.
许多代表团表示关切人口基金核心资源
减少,并强调必须扭转这一趋
。
Même quand un dirigeant corrompu est renversé ou qu'il meurt, le recouvrement des actifs qu'il a détournés est une opération complexe et difficile.
即使
腐败
统治者倒台或过世之后,追回被转移
资产也是复杂、麻烦
事。
Les tabous du passé ont été renversés et des sujets naguère jugés trop délicats pour être évoqués ouvertement sont maintenant débattus sur la scène publique.
过去
禁忌已经
破,以往无法公开讨论
敏感问题现已成为公开辩论
话题。
À Lipljan (région de Pristina), deux Albanais de souche ont délibérément renversé quatre enfants serbes, faisant un mort et trois blessés; ils ont été arrêtés.
利普连(普里什蒂纳区),两名阿尔巴尼亚男子开车撞向四名科索沃塞族儿童,造成一死三伤;后来这两名男子被逮捕。
En outre, des sources palestiniennes avaient affirmé que l'automobiliste israélien qui avait renversé et tué Ahmed Khufash, 6 ans, domicilié à Salfit, avait agi délibérément.
另外,巴勒斯坦
消息宣称,以色列定居者故意开车追逐并压死Salfit
六岁儿童Ahmed Khufash。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。