À défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.
如果不这样的话,
史就会使本组织边缘化。
把他打发到最里面的房间À défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.
如果不这样的话,
史就会使本组织边缘化。
Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.
我



史遗留下来的那种阴暗问题成为
史。
Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.
不能以附带损害为借口来草菅人命。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只能扮演传统家庭妇女的角色,不能上学。
Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.
国际金融体制结构
足够灵活,可以容纳不同区域不同水平的经济发展。
Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.
不过,需要作出的决定不能由他人代劳,我

自己作出。
La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.
国际社会经不起把裁军和不扩散放在次要地位。
Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.
消除贫困的真正力量将来自发展中国家本身。
Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.
妇女通常都不会被委以重任,因此她
都无法做到管理层。
Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.
大多数妇女集中于半专业和文职类工作。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我
希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽灵扫进
史的垃圾堆。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要的问题,不应把它
降格为安理会审议的次要问题。
Ils lui donnent aussi la possibilité de consacrer des ressources à des crises humanitaires reléguées au second plan.
可获取人道主义的专题资助,使得联合国儿童基金会能够比它利用其他形式的资助更加迅速地应对紧急情势,并且将资源分配给各种“被遗忘”的人道主义危机。
Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.
遗憾的是,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少是短命的。
Les femmes ont souvent reléguées dans le travail ménager tandis que les membres de leur famille découragent leurs études.
妇女往往转而从事家务活,在接受教育上则遭到家庭成员的阻止。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为一个次要于发展的问题处理。
L'une des conséquences imprévues de la concentration sur les produits antirétroviraux a été de reléguer les soins à l'arrière-plan.
专注于抗反转录病毒的一个意外后果是掩蔽了照顾措施的重要性。
Les jeunes filles et les femmes continuent d'être reléguées en marge du courant principal d'aide humanitaire et de protection.
女孩和妇女继续是人道主义援助主流和保护的边际群体。
Le document relègue également au second plan les résultats des discussions de fond sur les trois autres questions centrales.
该文件还预示了关于其他三个核心问题的实质性讨论的结果。
On ne saurait pour autant reléguer à un rang secondaire ou subsidiaire l'activité des organisations régionales, sous-régionales et autres.
然而,不能把各区域、次区域和其他组织的工作降低到次要或从属地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。