Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.
有时,国家不愿意承认它们卷入了
装冲突。
恶, 对 …反感:
恶做某事
你谈论这类事。
恶, 使人反感:
…不一致,
…有抵触
恶, 
法 语 助 手répugner à: renâcler, déplaire, repousser,
Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.
有时,国家不愿意承认它们卷入了
装冲突。
Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.
然而,也存在筛选不完整、消极抵制、提供者持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而不愿寻求转诊服务等现象。
Les hommes répugnent à se trouver dans les mêmes cours que les femmes.
男
羞于

在同一班级学习。
Nous ne devrions pas répugner à agir pour empêcher les conflits.
我们在采取行动避免冲突时不能手软。
S'il faut restructurer, nous ne devons pas répugner à le faire.
如果需要调整结构,我们不应回避。
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
大多数男人不愿陪同妻
赴海外工作。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取的两者之间作出选择,这是可以理解的。
Toutefois, la plupart des hommes répugnent à assumer la responsabilité à l'égard de leur emploi.
但是,许多男人仍然不愿担负起使用的责任。
De nombreux États répugnent toujours à accorder la priorité aux besoins spécifiques de ces mineurs.
许多国家仍然不重视他们的特殊需要。
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶的暴力
恐怖。
Nombre d'entre nous répugnent à faire ce qu'elles doivent faire et laissent ce soin aux hommes.
我们当中许多人避而不做我们必须做的事情,并且让男人去做。
Il n'est pas étonnant que de nombreux donateurs répugnent à contribuer à ces fonds d'affectation spéciale.
难怪许多捐助者不愿意向这些信托基金提供捐款。
Selon une étude sur le sujet, de nombreux ménages pauvres n'emprunteraient pas parce qu'ils répugneraient à s'endetter.
一项研究认为,许多贫穷户因为对债务的恐惧而不敢借款。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到
恶。
On rapporte que la police et les agents de l'administration répugnent à intervenir ou, dans certains cas, sont complices.
据称警察
行政官员看来不愿意干涉,在有些时候还与
装人员同流合污。
Cela donne à penser que les hommes répugnent davantage à agir et à régler rapidement leurs problèmes de santé.
这可能表明男人往往不愿主动迅速地处理他们的健康问题。
Les gens sont très sceptiques quant à la réalité de la menace et répugnent à utiliser des moyens contraceptifs.
人们对威胁的真实性极为怀疑,不愿使用避孕用具。
Le préambule de la Convention énonce sans ambages qu'utiliser la maladie comme arme « répugnerait à la conscience de l'humanité ».
《公约》序言有力申明,使用疾病作为
器,将“为人类良心所不容”。
En outre, elle note que les Maldiviennes paraissent répugner à occuper des postes politiques ou à se faire élire.
她进一步注意到马尔代夫妇
似乎非常不愿意担任政治的职位
民选的职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。