L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状
。
平台:
层楼的邻居
楼面。
个新台阶
层楼的邻居L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状
。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.

,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了
半,但我们现在到了
个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接
个流体动力轴承。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这
复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情
的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Le désarmement nucléaire doit être un processus équitable et raisonnable de réduction progressive vers un équilibre à un palier inférieur.
核裁军应当是逐步消减的
个公正合理的过程,以实现降至低水平的平衡。
De nouvelles politiques économiques ont été adoptées pour faire progresser l'économie nationale, pour palier les carences et pour améliorer les résultats.
为了推进国家经济,克服不足和改进业绩,我们制定了各项新经济政策。
Il considère qu'il est important d'éviter de créer différentes catégories de fonctionnaires, assorties de différents paliers pour l'accès aux engagements continus.
他认为必须避免对工作人员进行分门别类,考虑连续任用的门槛各有不同。
Le principe d'une diminution par paliers a été considéré comme très utile pour aider les Parties à atteindre les objectifs d'élimination.
各方把逐步下调办法视作是帮助各缔约方实现逐步淘汰目标的重要手段。
Nous savons que différents organismes multilatéraux et programmes bilatéraux ont identifié cette nécessité et examinent différentes mesures pour palier la situation.
我们认识到,各种多边机构和双边方案已认识到这
需要,并正在探讨处理这种局势的各种备选办法。
Au cours de l'exercice 1998-1999, tous les paliers de gouvernement au Canada ont consacré environ 6 milliards de dollars à la culture.
1998-1999财政年度,加拿大各级政府的文化拨款合计大约60亿加元。
Pour palier à ce problème, des accoucheuses traditionnelles ont été formées et encadrées par le Programme national de santé de la reproduction.
为了解决这个问题,国家生殖健康方案对
些传统助产士提供了培训和指导。
M. Dahiru (Nigéria) déclare que l'Assemblée nationale revoit la Constitution et prendra des mesures nécessaires pour palier à ces très importantes zones d'ombre.
Dahiru先生(尼日利亚)说,国民议会正在审议《宪法》,并将针对悬而未决的灰色区域采取措施。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。