En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
这可能是由于穿戴着必
安全设备而降低能见度和灵活度。
)灵
, 轻
, 敏捷
灵
手法



处理事务
处理了这件事
,机灵;
技艺,绝技;
,机智;En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
这可能是由于穿戴着必
安全设备而降低能见度和灵活度。
Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.
我们向迈耶
使保证,我们将给予全力支持,并对他
能力和机敏
思维充满信心。
Je voudrais également féliciter M. Jean Ping pour la dextérité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée lors de sa présidence.
我还
赞扬让·平先生在担任主席期间以出色
能力指导了
会
工作。
À votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, je voudrais exprimer notre gratitude pour la compétence et la dextérité avec lesquelles il a accompli sa mission.
我谨感谢你
前任哈里·霍尔克里先生,他干练
完成了任务。
Je profite de l'occasion pour exprimer notre admiration à son éminent prédécesseur, M. Han Seung Soo, pour la dextérité et la compétence avec lesquelles il a accompli son mandat.
我还
借此机会,表示我们钦佩他杰出
前任韩升洙先生,因为他干练而胜任
履行了他
职能。
C'est également le lieu de vous renouveler, Monsieur le Président, mes chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de la présente session de l'Assemblée générale.
主席先生,我再次衷心祝贺你以熟练
技
指导了
会本届会议
工作。
C'est dans cet espoir que ma délégation attend beaucoup de la présente session, et principalement de la Première Commission que vous dirigez, Monsieur le Président, avec une si grande dextérité.
主席先生,正是本着这一精神,我国代表团对本届会议、尤其是你如此干练
领导
第一委员会抱有

希望。
Je voudrais également vous adresser, Madame la Présidente, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, nos vives félicitations pour la dextérité avec laquelle vous dirigez nos présentes assises.
此外,我还
以我国代表团和我本人
名义,对主席女士干练指导本次会议向她致以诚挚
祝贺。
En raison de la visibilité et de la dextérité réduites associées au port de cet équipement, il y a un gros risque que les empreintes digitales ne soient détruites lorsqu'on essaiera de les relever.
由于穿戴人身保护设备造成能见度减低和灵活度下降,很有可能在起取指纹过程中使之受到破坏。
À l'endroit de la Présidente sortante, Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, je tiens à exprimer toute notre satisfaction pour le dynamisme et la dextérité avec lesquels elle a su conduire les travaux de la session précédente.
我们对离任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法积
主动而干练
处理上届
会
工作,表示
为满意。
Je voudrais également ici rendre hommage à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie, pour la dextérité et la sagesse avec lesquelles il a su accomplir sa mission.
我还
向他
前任、纳米比亚共和国外交部长里奥-本·古里拉布先生致敬,他以技
和智慧完成了他
任务。
Les petits États ont à faire face aux difficultés liées à l'incertitude économique et politique et n'ont pas la dextérité et l'endurance financières qui leur permettent de réagir aussi rapidement et résolument qu'il est souvent nécessaire.
小国面临着经济和政治上
不确定性,还缺乏财政灵活度和弹性以在必
时迅速果断
应付。
Nous sommes d'autant plus convaincus que la dextérité avec laquelle est conduite la coprésidence de ce sommet est déjà un gage que nos travaux aboutiront à des résultats concrets à la hauteur des attentes de nos peuples.
我们相信,各位共同主席主持本届首脑会议
出色能力业已显示,我们
工作将最终取得具体成果,不负各国人民
期望。
Connaissant votre grande expérience, l'efficacité et la dextérité avec lesquelles vous avez conduit les travaux de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, je ne doute pas que vous ferez tout pour assurer aux présentes assises une issue heureuse.
我十分了解你
丰富经验和效率及才干,也十分了解你利用这些指导了
会第五十四届会议
工作,无疑,你将会全力以赴,确保本届特别会议取得预期
成果。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育
目
在于为学生
专业学习打基础,发展学生
灵敏反应,培养他们
技能和能力,使他们适应知识
演变,具有求知、自学和创新
兴趣。
M. Sen (Inde) (parle en anglais) : étant donné que c'est la première fois que j'interviens ce mois-ci au Conseil de sécurité, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter chaleureusement, Monsieur le Président, pour le dévouement et la dextérité avec lesquels vous menez les travaux du Conseil de sécurité.
森先生(印度)(以英语发言):主席先生,由于这是我本月份第一次在安全理事会发言,我谨借此机会热烈祝贺你对安理会
忠心耿耿和高明
领导。
M. Yentchabre (Togo) : À l'instar des distingués représentants qui se sont succédés à cette tribune, je voudrais, au nom de la délégation togolaise, vous exprimer, Monsieur le Président, nos vives et chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de cette importante assise sur le financement du développement.
延察布雷先生(多哥)(以法语发言):主席先生,我谨代表多哥代表团同其他发言者一道向你表示衷心
祝贺,你以高超
技
指导了关于发展筹资问题重
会议
事务。
Rappelant qu'en général, les travaux accomplis par les femmes tendent à être sous-évalués, la Commission a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les mesures adoptées ou envisagées pour l'évaluation des travaux fondée sur des critères objectifs tels que la responsabilité, la force, la dextérité, l'habilité des hommes et des femmes et l'environnement du travail.
委员会提醒说,一般说来对妇女从事
工作通常估价过低,因此委员会
求西班牙政府提供为依据客观标准——诸如责任、强度、熟练程度、男女职工
技能及工作环境等——评价工作采取
或打算采取
措施情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。