Il témoigne qu'il a été torturé avec Riad Boucherf par des policiers ivres cagoulés.
他作证指出,曾与Riad Boucherf一同被喝醉酒的蒙面警察拷打。
Il témoigne qu'il a été torturé avec Riad Boucherf par des policiers ivres cagoulés.
他作证指出,曾与Riad Boucherf一同被喝醉酒的蒙面警察拷打。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.
这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时
到毒打。
Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».
在最近与我的一次谈话中,一位尊敬的大使使用了“空船”的比喻。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和

诣和沉迷于经济表现的世界。
On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.
如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡。
Le jeune homme, arrivé en Espagne à l'âge de 9 ans, se promenait avec des copains et sa petite amie lorsqu'ils sont passés devant un homme étendu dans un coin, qui avait l'air ivre.
这名在9岁时就到达西班牙的年轻人当时正在与他的朋友和女朋友一起散步,这时他们从躺在角落里明显喝醉的一名男子面前走后。
2 L'auteur affirme, sans donner de détails, que les policiers qui ont arrêté son fils étaient «ivres» et que ceux du commissariat de Menidhi avaient eu un comportement raciste et discriminatoire à l'égard de son fils.
2 提交人声称—但未提供任何详细情况—逮捕她儿子的检查警察“喝醉了”,而且她儿子在Menidhi警察署受害于警官的种族主义和歧视行为。
De plus, le juge n'avait pas soumis au jury la question de l'incidence de l'état d'ébriété de la victime et des témoins, alors qu'il existait des éléments suffisants permettant d'affirmer qu'ils étaient ivres au moment des faits.
法官也没有提请陪审团注意醉酒对案件的影响,尽管有足够证据表明死者和证人事发时酒醉。
Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, «troublant ainsi l'ordre public».
申诉人指出,Plovdiv军事法庭未经核实便认定事件发生时他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧的桌椅,并把烟灰缸扔在地上,“因此扰乱公共秩序”,并将这一切视为既成事实。
Quel courage aussi que celui dont fait montre cette armée israélienne, ivre de sa puissance et de sa supériorité militaire, qui écrase sous le poids des bombes un peuple désarmé, mais dont la force brutale ne brisera jamais l'âme ni n'entamera la foi en la justesse de sa cause sacrée!
势利熏心和拥有军事优势的以色列军队正以炸弹压垮手无寸铁的人民,这表现出它有多大的胆子。 但其野蛮的武力从未击败人民的精神,也未消弱他们对其神圣事业的正义性的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。