Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓促行动。
, 不合时宜
, 不凑巧
闯入
词
,过度
,过多
;
,无意识
,本能
;
,强暴
;
, 不断
, 连续
;
;
,自发
,自动
;
;
;
,即时
;
,进展
;
,准时
;Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓促行动。
La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.
司法系统天天遭到行政机构乃至立法机构
不当干预。
Tous les obturateurs doivent être conçus et disposés de manière à empêcher une ouverture intempestive.
所有断流阀
设计和位置必须能防止被无意打开
情况。
En conséquence, nous sommes fermement opposés à cette campagne intempestive et persistante menée par le Canada.
因此,我们强烈反
加拿大发起
这场顽固、无义要
动作。
D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.
滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜
生活。
Nous partageons ces préoccupations, mais nous ne pensons pas que jeter un blâme sur le Conseil résoudra cette tendance intempestive.
我们同意那些关切,但我们不认为责备安理会是解决这个不受欢迎
趋势
办法。
Il ne faut jamais supposer que le fait d'avoir enclenché la sécurité d'une arme à feu empêche tout départ intempestif du coup.
绝
不可假设扣上武器
保险机制就能防止意外击发。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元
固定方式必须能防止不应有
其与结构
相
移动并防止有害
局部应力集中。
Un fonctionnaire s'est livré à des avances sexuelles intempestives, à des propos et un comportement physique de caractère sexuel et à du harcèlement sexuel.
一名工作人员进行不受欢迎

礼行为、使用淫秽和
骚扰
语言和肢体动作。
Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive.
装货和卸货装置(包括法兰或螺纹塞)及任何保护帽必须能够关紧不会被无意打开。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着
合国,绝
不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.
该工作组
其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和
骚扰。
Si la police constate des assiduités intempestives constituant une infraction pénale, elle prendra les mesures nécessaires, y compris l'arrestation du délinquant, si la victime le souhaite.
如果警方发现任何触犯刑事处罚条例跟踪行为,就要根据受害人意愿采取适当
措施,包括逮捕罪犯。
On encourage les relations avec le public et les activités de sensibilisation concernant la définition des assiduités intempestives et les mesures prises par la police pour les réprimer.
就哪类行为构成跟踪及警方采取何种措施来控制和应
这种行为方面,已开展活动促进公共关系和提高认识。
Au risque d'une utilisation volontaire ou intempestive des quelque 27 000 armes nucléaires recensées dans le monde s'ajoute aujourd'hui une menace nouvelle et complexe, liée au terrorisme, et notamment nucléaire.
除了主动或
有意使用世界上
27 000枚核武器
风险之外,我们还必须加上与恐怖主义特别是核恐怖主义有关
新
复杂威胁;失踪
核材料;两用物品和技术黑市得到证实;处理裁军问题
多边机构长期存在着危机。
Souvent, les voies de fait et les comportements violents se poursuivent, même après un divorce, et l'ancien conjoint peut faire l'objet de menaces, d'assiduités intempestives ou d'autres formes de harcèlements.
往往侵犯他人身体和暴力行为甚至在离婚后仍然继续,前配偶可能受到威胁、暗地跟踪或其他骚扰。
La Mission de police demeure vigilante à cet égard, et continuera de s'employer à faire cesser les interventions politiques intempestives et les ingérences politiques dans les activités de la police.
特派团
此保持警惕,并将继续努力,消除
警务
不适当政治影响或干预。
Des données supplémentaires sur l'état de la violence à l'encontre des femmes sous forme de viol, de harcèlement sexuel, d'assiduité intempestive et de pornographie adulte sur Internet seraient les bienvenues.
最好能获得更多以诸如强奸、
骚扰、追踪和因特网上成年淫秽制品等形式出现
妇女歧视
数据。
Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.
“窥伺”
定义为
受害者
持续跟踪和骚扰,遭受窥伺
受害者大都(并不是全部)为女
。
Nous devons encourager cela et ne pas encore compliquer les choses par des décisions intempestives du Conseil prises hors du contexte, d'où devraient découler les résultats sur lesquels les parties sont tombées d'accord.
此,我们应该加以鼓励,而不要因为安理会在能够预见到双方已商定结果
范畴之外采取不合时机
行动而使问题复杂化。
声明:以上例句、词
分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。