Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
外的;Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Le Proche-Orient connaît depuis Oslo un investissement incomparable en efforts de médiation.
自从奥斯陆会议以
,在中东调停方面作出了特殊的努力。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔财富,也是发展的核心。
Les centres d'information des Nations Unies jouent un rôle incomparable en diffusant des informations sur l'Organisation.
联

闻中心在传播有关本组织的信息方面发挥着非常重要的作用。
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
在那方面,联
的业务机构具有独特的潜力和经验。
L'histoire d'Haïti est riche en hauts faits d'une portée humaine et historique indéniable, à bien des égards incomparable.
海地的历史上有许多对人类和历史具有独特的重要意义的重大事件。
Le Sommet du millénaire qui se tient cette semaine, rassemblera un nombre incomparable de chefs d'État ou de gouvernement.
本周的千年首脑会议将聚集创记录人数的
家元首或政府首脑。
Les organisations non gouvernementales sont un instrument incomparable pour transmettre les principes qui inspirent l'éducation au service du développement durable.
非政府组织是传播教育促进可持续发展这一关键信息的庞大资源。
Les représentants de la jeunesse ont la capacité incomparable de faire entendre la voix de la base au plus haut organe de décision du monde.
青年代表有着独特的潜力,他们能够将基层的声音带到世界最高决策机构。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过
闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。
Même à ce stade tardif, nous tenons à lancer un appel pour que cesse la destruction des incomparables manifestations du patrimoine culturel de toute l'humanité.
即使在此很晚之时,我们仍要发出呼吁,坚持要求停止破坏这些表现人类共同文化遗产的无以伦比的文物。
Son pays aura probablement obtenu le succès incomparable qui est le sien en matière de relations internationales grâce à ses efforts personnels et à sa diplomatie bénéfique.
该
无疑由于他的努力和他的有益外交活动而在
际关系中取得了无以比拟的成功。
L'accessibilité, la compétence et la gratuité sont les principes sur lesquels repose le fonctionnement à travers tout le pays de l'incomparable réseau de soins de santé d'urgence.
全
已经形成了一个以面向大众,、方便就医,、优质免费服务为工作原则的独具一格的紧急医疗救助网络,。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可比拟的自然环境。
Ce fut un privilège incomparable pour les membres de ma délégation et moi-même que de siéger au Conseil de sécurité aux côtés de collègues si compétents et si brillants.
与富有才干和杰出的同事一起在安全理事会任职是我
代表团成员和我个人的殊荣。
À cet égard, je ne saurais trop insister sur l'importance pour l'Assemblée d'être consciente de certaines des caractéristiques incomparables de la vie dans les îles, en particulier dans les tropiques.
在这方面,我无论怎样强调大会承认岛
、特别是热带岛
生活的若干独特之处的重要性,都不为过。
Le Programme d'action de Beijing est maintenant largement reconnu comme un instrument incomparable pour accroître la capacité d'action sociale, économique et politique des femmes tout au long de leur vie.
《北京行动纲要》现在已被广泛视为在妇女整个生命周期在社会、经济和政治上赋予妇女权力的宝贵工具。
Dans le même temps, il nous faut garder à l'esprit que la Charte des Nations Unies représente une réussite incomparable et examiner les moyens actuels d'utiliser cet excellent outil qui nous a été légué.
与此同时,我们应时刻认识到《联
宪章》独特的成就,并审查我们是如何运用我们接过
的这一工具的。
Avec ses immenses terres cultivables et ses énormes ressources en eau, l'Afrique dispose sans aucun doute d'atouts incomparables dans ce domaine et peut même se donner comme ambition de devenir le premier producteur mondial de biocarburants.
以其广袤的耕地面积和巨大的淡水资源,非洲无疑在这一领域具有无可比拟的优势,甚至有望成为世界上首要的生物燃料生产者。
Bien qu'outre l'ONU, d'autres acteurs aient un rôle à jouer en matière de consolidation de la paix, une Organisation des Nations Unies efficace peut constituer une base incomparable pour la cohésion des efforts et pour leur succès.
尽管除联
以外的其它行为者在建设和平方面可以发挥作用,但一个有效力的联
能够为共同努力和总体成功提供无与伦比的平台。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。