En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平的呼声。
En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平的呼声。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必须请求上帝的宽恕。
L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.
他恳求联合国使西撒
拉非殖民化。
J'implore un peu votre indulgence, Monsieur le Président.
主席先生,在这方面承蒙您的谅解。
Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.
他们的眼神要求我们建立一个有希望的未来。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Cette résolution implore Israël de mettre fin à ses opérations militaires.
决议恳求以色列停止其军事行动。
La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.
国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤出。
Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.
我们需要寻求我们借
的国家和机构减

。
Un criminel traduit devant la justice implore souvent ses juges, en exprimant ses regrets les plus sincères.
当一个罪犯面临法庭控罪时,他往往恳求法官,表示自己后悔莫及。
Pour finir, j'implore le Tout-Puissant de faire en sorte que nos efforts collectifs soient couronnés de succès.
我祈求万能的主为我们的集体努力带来成功。
Nous implorons les membres : le temps est venu de rétablir la confiance perdue.
我们恳求各位会员:到了重新获得其信任的时候了!
Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.
我们恳求国际社会对迅速恶化的海地局势作出
应。
J'implore l'Assemblée générale d'entériner sans réserve les conclusions de cette conférence et de s'engager à prendre des mesures concertées.
我恳请大会充分支持这次红十字会与红新月会国际大会的结论,并承诺采取协调行动。
Il nous semble que plus que jamais s'impose à nous cette attitude, cette disposition d'esprit que nous n'avons cessé d'implorer.
在我们看来,我们比以往更加必须采取我们一向赞成的态度和方法。
Je ne vais en lire que certaines parties, mais en raison des circonstances particulières qui prévalent aujourd'hui, j'implorerai toutefois votre patience.
由于今天的特殊情况,我将只读该声明的一部分,请诸位耐心。
J'implore donc les orateurs de s'en tenir au temps de parole de sept minutes qui est imparti aux orateurs à l'Assemblée générale.
因此,我懇求各位发言者把他们讲话的时间限制在大会所容许的7分钟之内。
Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.
与会领导人请求万能的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。
Aujourd'hui, alors que nous mettons en œuvre notre engagement de vaincre notre ennemi commun, le VIH, j'implore Dieu d'accorder sa bénédiction à la communauté internationale.
今天,在我们继续履行消灭我们的共同敌人艾滋病毒的承诺时,我请求上帝祝福全球社会。
Le Secrétaire général, Kofi Annan, a, en une occasion, dû implorer la communauté internationale de ne pas faillir à son devoir envers le peuple sierra-léonais.
秘书长科菲·安南就有一次不得不请求国际社会不要误了塞拉利昂人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。