Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无
挑剔的特点
进行确实非常振
人心。
]
能犯罪的
能犯错误的, 
能有过失的
指摘的, 无
非议的; [俗]完美的
指责的,无
指摘的,无
非议的;Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无
挑剔的特点
进行确实非常振
人心。
Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération, tous en conviendront, est impeccable.
正如大家都同意的那样,孟加拉在裁军
扩散方面的记录是无懈
击的。
Bien entendu, le personnel servant les Nations Unies doit être irréprochable et impeccable dans ces différents domaines.
当然,在联合国中任职的工作人员在这些方面必须是无
指责、无
挑剔的。
Israël appuie les objectifs et principes de la non-prolifération, et a un bilan impeccable à cet égard.
以色列支持
扩散目标
原则,并在这方面有无
挑剔的记录。
Plusieurs banques de la région ayant des antécédents impeccables pourraient jouer un rôle important en prenant le relais.
本区域一些业绩记录良好的银行
以为填补这一缺口发挥重要作用。
Le Bangladesh a un dossier impeccable en matière de non-prolifération et il a décidé de rester exempt d'armes nucléaires.
孟加拉国有着良好的
扩散纪录并继续选择
拥有核武器。
Je suis heureux de pouvoir affirmer que le Bangladesh a un bilan impeccable en matière de désarmement et de non-prolifération.
我很高兴能够说,孟加拉国在裁军
扩散方面拥有无瑕疵的记录。
M. Chowdhury (Bangladesh) signale que son pays, qui a un dossier impeccable en matière de non-prolifération, s'est pleinement engagé à respecter le TNP et le CTBT.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,孟加拉国有清白的
扩散记录,致力于充分遵守《
扩散
》
《全面禁试
》。
Le bilan de l'Inde est impeccable en termes de non-prolifération des armes de destruction massive et de technologies apparentées et d'adhésion à tous les engagements internationaux.
在
扩散大规模毁灭性武器
有关技术以及恪守它的所有国际承诺方面,印度的记录是无
挑剔的。
Face à ces réalités, c'est avec un sentiment de fierté que le Bangladesh peut faire valoir son impeccable bilan en matière de désarmement et de non-prolifération.
面对这些现实情况,孟加拉国
以骄傲地出示其裁军
扩散方面毫无瑕疵的行为纪录。
Conscient que le prix de la vie rend une paix imparfaite plus précieuse que d'impeccables victoires, Israël a transformé ses victoires militaires en processus de paix.
以色列知道生命的代价使得
完美的
平优于完美的胜仗,因而从军事胜利转向
平进程。
Mais comme le montre une analyse simple des arguments précités, on peut émettre de sérieux doutes quant à leur caractère « impeccable », précisément du point de vue juridique.
然而,通过对这些论点进行简单分析就
以看出,正是从法律角度来看,这一“无
指责性”是非常
疑的。
La Croatie, l'un des défenseurs principaux de la création du TPIY, porte un vif intérêt dans le succès du mandat du Tribunal et dans l'accomplissement impeccable de ses fonctions.
克罗地亚是倡导成立前南问题国际法庭的主要国家之一,因此,我国十分关心该法庭成功执行其任务的情况,也关心完美地履行其职能的情况。
L'équipe créée par le Secrétaire général était de très haut niveau, avec des personnalités dont la trajectoire professionnelle était impeccable et dont les qualités éthiques ne pouvaient être mises en question.
由秘书长设立的调查组是一个高层小组,由一些具有无懈
击的职业生涯
无
置疑的道德品格的人士所组成。
Nous félicitons en même temps votre prédécesseur, S.E. M. l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent de la République soeur du Cameroun, pour le travail impeccable qu'il vient d'accomplir à la tête du Conseil le mois écoulé.
我们也想祝贺你的前任,姐妹的喀麦隆共
国常驻代表马丁·贝林加·埃布图大使上月份卓越地领导了安理会工作。
Cet appui nous a permis de relever l'énorme défi qui consistait à succéder au grand Mwalimu Nyerere, homme d'État très talentueux révéré à l'échelle internationale, et de poursuivre le travail impeccable qu'il avait accompli jusque-là.
我们接受了艰巨挑战,决心追随天才
尊贵的国际政治家、伟大的姆瓦利姆·尼雷尔的脚步,将他到那时为止开展的工作继续下去。
À notre avis, pour que la Cour puisse composer avec l'accroissement de sa charge de travail, et conserver en même temps les qualités impeccables qui font sa renommée, des ressources additionnelles doivent lui être allouées.
我们认为,为使法院在对付日益增加的工作量的同时保持它所称著的高质量,必须分配更多的资源给它。
M. Alexandre (Haïti) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations au Conseil de sécurité, et à vous personnellement, pour la façon impeccable dont vous conduisez votre travail au timon de cet important organe.
亚历山大先生(海地)(以法语发言):首先,让我对安全理事会
你表示赞赏,你们无
挑剔地领导了这一重要机构的工作。
Nos forces militaires et de police ont contribué au maintien de la paix en Asie, en Afrique et en Europe avec un professionnalisme impeccable, et 41 de nos jeunes soldats courageux y ont perdu la vie.
我国的军事人员
警察以尽善尽美的专业精神在亚洲、非洲
欧洲协助维持
平,我国的41名勇敢的年轻人在履行职责时献出了生命。
Sans doute parce que lui-même émane d'une démocratie syrienne à toute épreuve. Une république où sévit un impeccable ordre républicain, en l'occurrence la transmission du pouvoir de père en fils ou, pour être plus précis, la transmission du pouvoir d'une génération à l'autre.
叙利亚共
国的管理,依照的是天衣无缝的共
国秩序,包括权力由父亲传给儿子,或者更确切地说,由一代传给下一代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。