Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,复员方案充满
层层困难。
être heurté: coupé, entrecoupé, haché, saccadé,
être heurté: continu, fluide, harmonieux, lié, limpide, régulier,
Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,复员方案充满
层层困难。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈
比情况
演变中,我们已经迈出
重要
步伐。
Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.
遗憾
是,国际社会面临严重
不遵守问题。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期间,与该国政府
合作一帆风顺。
Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.
然而,该机制在运行期间

一些制约因素。
Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.
《条约》近年来面临前所未有
挑战。
Dans le passé, certaines d'entre elles s'étaient heurtées à des obstacles pour rentrer chez elles.
过去,他们之中有些人想回返而遭
许多阻碍。
Les forces se sont heurtées à une résistance minime et aucune victime n'a été signalée.
这一行动几乎没有
任何抵抗,没有人员伤亡。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭
强烈抗议。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗憾
是,我们
建设性做法受
不当和不公平
待。
Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers.
由于后勤和财务方面
困难,10个省级议会
进展减缓。
L'adoption d'une loi dans ce domaine s'est heurtée à des résistances considérables.
过去
于通过这方面
法律存在相当多
反
意见。
Les propositions se sont souvent heurtées à la résistance ou à la suspicion.
改革建议经常
抵制或怀疑。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它们
出口受
严重
限制。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在这些冲突中首当其冲
地区。
Cependant, nombre de ces efforts se sont heurtés à de sérieux obstacles d'ordre systémique.
然而,许多这类努力

严重
体制性障碍。
Les personnes désireuses de créer de tels établissements ou d'y avoir accès se sont-elles heurtées à des difficultés ?
那些想设立这类学校或进入这些学校
人是否会遭
任何困难?
Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.
监督厅调查员在履行职责过程中也
各种障碍。
Toutefois, l'opération s'est heurtée à l'opposition des autorités locales et de certains groupes radicaux.
不过重新部署工作受
地方当局和一些激进组织
阻挠。
Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.
在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走
全球经济严重下滑
边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。