En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.
在这方面,非洲已成为一些
、甚至可恶做法
试验场。
, 冒
从事


, 冒风


计划, 随机性
计划En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.
在这方面,非洲已成为一些
、甚至可恶做法
试验场。
À ce stade, il serait hasardeux d'élargir notre ordre du jour traditionnel.
在这个阶段,开放我们
传统议程非常
。
Cette conception a toujours paru hasardeuse.
推行这一主张总是一种赌博。
Les moyens nous permettant d'identifier et de répondre aux crises tendent à être superficiels et hasardeux.
我们确定
机并
此作出反应
方法经常是浮浅
、杂乱而马虎
。
Toutefois, il serait hasardeux pour la Commission d'énoncer un chiffre quel qu'il soit pour en déterminer le nombre exact.
然而,委员会不能贸然提出任何确切
数字。
De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux.
而且,经常发生
盗匪活动使道路交通
于人道主义工作者来说
来

。
Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.
我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家
大规模
和充满

迁移。
Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.
因此,比如说与销售合同相比,其周围环境十分不同,因而一般来说具有更大
风
。
En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont coûteuses et hasardeuses.
一般来说,国际移徙者来自本国中等收入家庭,主要是因为国际移徙费用高风
大,贫穷家庭没有足够
办法也不可能承受这些风
。
Le tableau ci-après montre pourquoi toute tentative visant à établir une liste restreinte de droits internationalement reconnus est on ne peut plus hasardeuse.
下表说明为什么任何限定国际公认权利
努力是有先天缺陷
。
Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.
周围
情况因此十分不同,一般来说,比一个货物销售合同
情况具有更大
风
。
En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.
以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列
灾难性政策及其尤为鲁莽和

军事行动。
Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.
除了在援助国减少预算支出
情况下增加
非洲
官方发展援助一倍
融资问题外,这种设想基于若干原因似乎也很
。
Mais les communications confidentielles sont si lentes et si hasardeuses depuis Washington - en particulier, dans un cas si délicat - que les nôtres ne se réglèrent que par un émissaire spécial.
得到
答复是礼貌地要求我在华盛顿等待,为了完成任务,要等多久就等多久。
Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.
除了在援助国减少预算支出
情况下增加
非洲
官方发展援助一倍
融资问题外,这种设想基于若干原因似乎也很
。
Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.
关于主席是否应该例行地领导案文
谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手
程。
Une telle distinction n'apparaît pas toujours clairement dans les rapports: des projets non viables ou très hasardeux, comme la construction de grands barrages ou la fertilisation inconsidérée des sols, risquent ainsi d'être entérinés.
报告中
这一区分有时不明确,可能会批准那些不可持续或风
高
项目,如建造大坝或土壤滥施肥
项目。
Des mesures concertées visant à prévenir une course aux armements dans l'espace serviraient sans aucun doute l'intérêt même des pays qui sont en mesure de se lancer dans une aventure aussi hasardeuse et dangereuse.
毫无疑问,一致同意
防止外空军备竞赛
措施符合那些正准备从事这项
和不幸事业
国家
利益。
Les conditions étaient hasardeuses et très dangereuses pour les membres de ces équipes, mais elles ont su relever le défi et nous sommes très fiers de les voir s'engager à nouveau de manière positive et constructive.
这
代表团班子成员来说风
很大并非常
,但他们面
挑战挺身而出,我们
他们积极和建设性
重新介入感到非常骄傲。
Une couverture minimale est cependant inadéquate pour la vente de produits finis pour lesquels le risque de vol, de chapardage ou d'une manipulation hasardeuse de la marchandise justifierait plus que la "couverture minimale" de la Clause C.
但最低保
制成品货物
销售可能不太适宜,因为
制成品而言存在偷盗、不当搬运或保管
风
,要求为货物投保超
《协会货物保
条款》(C)下“最低程
”
保
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。