D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改
此种标准条款
案文。
(人), 轻率
(人), 冒失
(人):
汽车驾驶员D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改
此种标准条款
案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定
任何一部分是欠妥
。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在
有必要
情况下冒然行事是轻率
。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自

。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于
用枪械犯罪或疏忽而死亡。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性
定义是不明智
。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究
一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定
6 500万美元
预算既不是大手大脚
,也不是不慎重
。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内
关注,但显然是鲁莽和

。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述
原则提供了最好
解决办法。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺
资金来规划项目是轻率
。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒
行
,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍
代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘
古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行
受到污染。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开
计划署(开
署)却是不明智
。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改
。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊
是,占领国以色列继续大肆推行
计划不仅仅是这一个。
Ce que je tiens à dire cependant, c'est que je tiens ce Conseil responsable de ces résolutions imprudentes et inconscientes qu'il vient d'adopter.
但是,我要指出,安理会要为通过这种不明智和不负责任
决议负责。
L'expérience même du Rwanda nous a montré que l'insécurité résultant d'une gouvernance imprudente et irresponsable peut provoquer des souffrances énormes qui nuisent au développement humain.
我们在卢旺达
亲身经历告诉我们,轻率和不负责
施政造成
不安全可能导致巨大
痛苦,不利于人类
展。
Alors que de grandes questions politiques sont en suspens, il serait imprudent de continuer sur cette voie, car cela n'aide nullement le processus de paix.
在仍有重要
政治问题悬而未决
情况下,继续实施此项计划是欠考虑
,因为它丝毫无助于和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。