Un canard glissant sur l'étang, ses plumes brillantes reflètent le soleil.

鸭子在池塘上滑行,光亮的羽毛映射着阳光。
Un canard glissant sur l'étang, ses plumes brillantes reflètent le soleil.

鸭子在池塘上滑行,光亮的羽毛映射着阳光。
Nous sommes au bord d'une pente glissante marquée par la destruction des infrastructures.
我们正颤颤巍巍地走在基础设施毁灭的滑坡上。
Aux fins de ces opérations, le Centre établit chaque année un plan glissant de trois ans comprenant trois volets.
为业务目的,中心每年用
案交付三轨
法编制
项三年滚动业务计划。
Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.
对于较贫穷国家没有公平的竞争场地可谈,
有陡峭的滑坡。
À la FAO, le secrétariat prévoit des ressources indicatives pour les programmes, dans le cadre d'un plan à moyen terme glissant sur six ans.
在粮农组
,
处在本组
的滚转六年中期计划中包括了
案的指示性资源。
La Commission est convenue d'examiner plus avant la question de la flexibilité et du plan glissant préconisés avant de se prononcer de manière définitive.
有人主张灵活性以及采用滚动计划的办法,但委员会商定,在就这个问题作出最后决定之前应该进行更为广泛的审查。
Des subventions pourront être accordées sur une période glissante de trois ans, mais les rapports et demandes des organisations devront être présentés année par année.
多年度供资可以连续三年提供,虽然这些组
每年都必须提交报告和申请。
Comme son mandat le précise, le GETT propose un programme de travail glissant sur deux ans, pour approbation par les organes subsidiaires à leur vingt-huitième session.
按照其职权范围中的具体说明,专家组应提出
项两年期滚动工作
案,供附属机构第二十八届会议核可。
Les organisations retenues ont été ajoutées à la liste pour une période glissante de trois ans, sous réserve qu'elles rendent bien compte de l'utilisation des subventions reçues précédemment.
列入名单的持续时间为三年,但须就以往赠款使用情况提出令人满意的报告。
Nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des calendriers indicatifs glissants qui illustrent comment ils comptent atteindre leurs objectifs, dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs.
我们大力鼓励所有捐助
尽快制定滚动式指示性时间表,阐释打算如何根据各自的预算分配进程实现各项指标。
Un plan « glissant » permettra de veiller à ce que les dépenses correspondent aux recettes sur une période donnée, les facteurs qui influent sur les unes et sur les autres étant continuellement évalués.
将采用“滚动计划”通过不断评估影响支出和收入的因素定期使支出和收入持平。
Le CCI avait, en particulier, élaboré un plan annuel d'activités et un plan glissant à moyen terme de trois ans en vue d'améliorer l'efficacité, les résultats et la transparence de ses activités.
特别是,贸易中心制定了年度业务计划和
项滚动式三年中期计划,以增进活动的绩效、效率和透明度。
Quatre pays africains qui s'étaient effondrés en glissant dans une guerre civile avaient, au cours des 10 années précédentes, subi des réductions allant de 62 à 83 % en application d'un programme du Fonds monétaire international (FMI).
陷入内战的四个非洲国家在过去10年中,在
项国际货币基金组
(基金组
)
案下得到的资金比理想水平少62%到83%。
Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont des cycles de planification fixes tandis que le PAM a un système de planification glissant qui lui permet de reformuler et d'ajuster son plan tous les deux ans.
开发署、人口基金和儿童基金会有固定的规划周期,而粮食计划署则采用滚动制度,即每两年对计划进行
次审查和调整。
Le fait de tirer un enseignement des erreurs d'autrui, lesquelles l'ont conduit sur la pente glissante de la discrimination, de l'envie, des préjugés et de la haine, permet d'éviter, en oeuvrant ensemble, de commettre des erreurs et des crimes similaires inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Le Directeur exécutif a par ailleurs recommandé de calculer autrement le niveau de la réserve en le déterminant sur la base, non pas des dépenses administratives et des dépenses au titre des projets d'une seule année, mais de leur moyenne glissante sur trois ans.
他还建议修改确定储备金水平的
法,由单年计算改为按行政及项目支出合并额的三年滚动平均值计算。
Mais la voie est fort glissante à ce niveau et n'est pas à l'abri d'appréciations subjectives et variables au point que certains pourraient dire qu'aux yeux du Comité, arithmétiquement, un délai de huit ans et deux mois est inférieur à un délai de cinq ans.
但是,委员会在这个问题上的观点摇摆不定,而且没有摆脱主观各异的评价,因为这种情况过于严重,以至于有些人可能会说,在委员会的眼中,事隔8年零2个月没有事隔5年那么严重。
Le BSCI a par ailleurs reconnu que le Centre, cherchant à améliorer la planification et le suivi du programme, avait établi un plan glissant et d'autres outils, tels les programmes d'activités annuels, avant même que le Secrétariat des Nations Unies n'introduise la budgétisation axée sur les résultats.
监督厅认识到,为了改进规划和监测,贸易中心在联合国
处引进成果预算制以前就开发了滚动业务计划及其他工具,如年度行动计划。
La Division a ajouté qu'elle ne s'opposerait pas au remplacement de l'année civile par une période glissante de 12 mois, mais a estimé que des directives explicites devaient être mises au point concernant les critères à appliquer pour rendre compte des commandes cumulées placées auprès d'un même fournisseur pendant une période déterminée.
后勤司还进
步指出,它不反对把历年换为连续的12月,但需要明确的指导,阐明报告在固定时期内给予
个供应商的累积授标的标准。
C'est pour cette raison que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, dans une manifestation de leur volonté et de leur sagesse collectives, ont créé la Commission de consolidation de la paix - pour améliorer la coordination entre tous les acteurs pertinents au sein et à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies pour aider les sociétés qui sortent d'un conflit à parcourir sans problèmes le chemin souvent glissant qui mène du conflit à la paix durable.
这就是为什么联合国会员国采取表达了它们的集体意愿和智慧的行动,创建了建设和平委员会,以改进联合国内外所有相关行为者之间的协调,帮助冲突后社会成功地渡过从冲突转到可持续和平这个往往充满风险的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。