Le secteur qui affiche la plus forte croissance est celui des pompes funèbres.
该区域增长最迅猛
行当是殡仪业。


, 殡仪
, 丧事
; 忧郁
, 悲哀

,丧


,丧
;
,盛大
;
,阴森可怕
;
;
;
,伤感
;
;Le secteur qui affiche la plus forte croissance est celui des pompes funèbres.
该区域增长最迅猛
行当是殡仪业。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟随
而不是理性。
Les familles de ces personnes auraient été informées qu'il n'y aurait pas de service funèbre.
据称,被处决者家属被告知不得举行
。
Les cérémonies commémoratives et les veillées funèbres organisées dans le monde entier ne seront pas oubliées.
我们不会忘记世界各地
追悼会和祷告活动。
Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.
由于艾滋病,殡
工业令人遗憾
似乎是当今非洲最兴旺
生意。
L'allocation funéraire est une prestation forfaitaire couvrant les frais d'obsèques; elle est versée à l'entreprise de pompes funèbres.
丧
补助是支付丧
费
一次性补贴,付给组织丧
人。
Pour assister à cette cérémonie funèbre, un millier de personnes en deuil avaient franchi la ligne de démarcation interethnique.
000名悼念者越
族裔间边界线参加安
仪式,没出任何事故。
Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.
我们日复一日地在巴勒斯坦看到为死难者送
队列。
Ils considéraient Assad comme leur chef et avaient organisé une cérémonie funèbre dans le plus grand des villages druzes, Majdal Shams, le 11 juin, après l'annonce de la mort d'Assad.
他们视阿萨德为他们
领袖,因此在得知阿萨德
死讯后,于6月11日在最大
村庄Majdal Shams举行追悼仪式。
À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.
随着一个个

充分展现了愤怒
家庭成员
形象和痛苦表情,以色列人对巴勒斯坦人
不幸死亡表达了哀悼和歉意。
Lors du décès d'un membre de la famille, une partie participe à la veillée funèbre alors que l'autre partie prépare des rafraîchissements pour ceux qui arrivent pour présenter leurs condoléances.
如果有家庭成员死亡,一些成员服丧
同时,其他kaitasi成员则忙着准备吊唁期间
点心。
En rendant hommage à la mémoire de M. Kittani, la Secrétaire générale adjointe a rappelé ses nombreuses qualités personnelles; je lui en sais gré et je la remercie de cet éloge funèbre.
常务副秘书长已在

尼先生致敬时提及他
许多个人素质,我要对常务副秘书长
悼词表示感谢。
Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.
大不列颠及北爱尔兰联合王国最大
消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000人;这些企业包括食品商店、银行、保险、殡
服务、农业和药房服务。
Après le départ de l'auteur, plusieurs hommes, qui étaient totalement inconnus de la victime et dont un était armé d'un revolver, l'ont entourée et l'ont emmenée dans une pièce située à l'arrière des locaux de l'entreprise de pompes funèbres où ils l'ont tous violée.
在提交人离开之后,一伙受害者完全陌生
人带着枪将她围住并把她带往殡仪馆后面
一间屋子,在那里这伙人对她进行了轮奸。
Son avocat a fait valoir qu'en prononçant un éloge funèbre lors des funérailles de son père et en laissant parler son cœur, son client n'avait fait que se conformer à la tradition chinoise de la piété filiale, de sorte que l'on ne pouvait pas qualifier ces faits d'«incitation».
他
律师指出,其委托人只是按照中国传统
孝道在其父
告别仪式上致悼词,说出心中
想法,这不应被称作“煽动”。
La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.
出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议
没有人气
地方,最适于点燃四根悼念
蜡烛。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间
一所清真寺发射导弹
事件和
聚集在一个吊唁帐篷里
一家人和邻居发射箭形导弹
事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线
一些地区,平民,主要是儿童和青少年
联黎部队巡逻人员投掷石块
情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆
交通事故中丧生
黎巴嫩武装部队士兵送
期间,也有这种情况发生。
La municipalité fournit des services, aux niveaux local et communal, dans les domaines ci-après: infrastructure urbaine; systèmes d'information géographique et urbaine; environnement et santé environnementale; nettoyage et gestion des déchets solides; police municipale, pompiers, aide et secours d'urgence et ambulances; gestion de la circulation locale; pompes funèbres et cimetières; gestion des forêts, des parcs et des aires de loisirs; logement; promotion de la culture, des arts et du tourisme; jeunesse et sports; services sociaux et aides sociales; services d'état civil; formation professionnelle; développement d'activités économiques et commerciales.
县在地方和社区一级提供以下领域
服务:城市
础设施、地理和城市信息系统、环境和环境健康、清洁与固体垃圾管理、县级警务、消防部门、应急援助、救援与救护车服务、地方交通管理、丧
服务与公墓、绿化、公园和娱乐区域、住房、文化和艺术、旅游和促销、青年与体育、社会服务与援助、婚姻服务、职业培训、发展经济和商业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。