Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈
说书人给惊叹
孩子们讲了一个故事。
变位形式enchanté, e
;迷人
童话世界
对

作者十分满
。
十分高兴。
晚会感到非常高兴
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
,喜出望外
;
,卓越
;
, 惊愕
;
,梦境
,美妙
;
;
;
;
,满足
;Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈
说书人给惊叹
孩子们讲了一个故事。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
非常高兴,
执行委员会批准了保护议程。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
们对他今天上午与会感到高兴。
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,
国代表团很高兴看到你主持大会。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
对儿童与青年人再次
大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联
王国代表团高兴地看到与开发计划署
《
作协定》目前进入执行阶段。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要

次辩论,
感到十分高兴。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案
最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
们很高兴看到由巴林
优秀女儿指导联
国这一最高机构
工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性
千年首脑会议上,
高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题
秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到高兴。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟
成员数目增
了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,
很抱歉你
时间问题也没有使
幸免,但
很高兴回答你
问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
要向阿尔布尔女士表示,
们很高兴她来到纽约,对她
任命令
们感到欣慰。
Je suis enchanté que les États Membres aient jugé utile de s'appuyer sur mon rapport pour établir la déclaration politique qu'ils se sont proposé d'adopter à l'issue de ce Sommet.
感到高兴
是,会员国认为有用,把
报告作为提交首脑会议在其结束时通过
政治宣言草案
基础。
Le Président Mugabe (parle en anglais) : Je suis enchanté de féliciter M. Ping, un éminent fils de l'Afrique, de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.
穆
贝总统(以英语发言):
高兴地祝贺非洲杰出
儿子平先生当选为大会第59届会议主席。
Et ce n'est qu'en modifiant cette structure et en rompant le cercle enchanté des membres permanents qu'il sera possible de modifier les règles et la culture politique du Conseil de sécurité.
只有通过改变其结构和打破常任成员
排他性小圈子,才能改变安全理事会
政策和政治文化。
La délégation malaisienne est enchantée de vous voir à la présidence et entend coopérer pleinement avec vous et appuyer vos efforts pour progresser dans la difficile tâche qui est la nôtre.
们,马来西亚代表团,对你担任主席感到高兴,并将在你努力为解决
们面前相当困难
任务而争取进展方面给予
们
支持和
作。
Le Royaume-Uni est donc enchanté que le Conseil ait adopté la présente résolution à l'unanimité. Le message unifié envoyé par le Conseil dans cette forte résolution est puissant et nous nous en réjouissons.
因此,联
王国感到高兴
是,安理会一致通过该决议,安理会通过这项强有力
决议发出
一致信号是有力
和可喜
。
Le Président Mutharika (parle en anglais) : Je suis enchanté de participer pour la première fois aux travaux de l'Assemblée générale en ma qualité de chef d'État et de gouvernement de la République du Malawi.
穆塔里卡总统(以英语发言):
很高兴第一次作为马拉维共和国国家元首和政府首脑
大会
审议工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。