Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亚
健康问题也很严重,尤其是在农村穷
当中。

)继承权
老头儿动辄剥夺子女们
继承权。
;使处于不利地位,使条件差 Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亚
健康问题也很严重,尤其是在农村穷
当中。
Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.
学校对贫
家庭残疾儿童
开支可以获得该项目
资助。
Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.
此,一度贫
地区
生活质量得到显著
高。
Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.
它希望实现完全停火,以便
道主义援助可以不受阻碍地送到南部
贫穷
口手中。
La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.
继承妻子和压迫寡妇及其子女
做法特别令
憎恶,必须加以制止。
Elles sont déshéritées et frappées de suspicion, ce qui en fait les principales cibles des exactions de la police, notamment l'extorsion.
他们贫穷,受到怀疑,使得他们成为警察施暴
首要目标,施暴手段之一是敲诈。
Une forte proportion de la population rurale et urbaine déshéritée souffre de l'absence de systèmes modernes et fiables d'approvisionnement en combustible.
很高比例
农村和城镇贫穷
口正在
缺乏可靠
现代化能源供应而受到危害。
Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde.
穆罕默德·尤纳斯率先试行新
商业模式,并使之形成系列,以向世界上最贫穷

供小额信贷。
Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.
还有可能使贫

口脱离被动接受状态,变成自身发展
行为者。
Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la «honte de la famille».
家
与其LGBT家属断绝关系,并可能转而采取暴力行动,以掩盖他们视为“家庭
耻辱”
情况。
S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.
确保承付能力,确保穷
和低收入者不用为水支付过高
价格。
Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.
由于缺少各种指南,法官不得不行使他们
酌处权,有时这会做出不公正
裁决,使某些
丧失继承权。
Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.
鉴于多数贫
口生活在农村,须以农村贫穷
口为优先。
Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.
贩运这些大多数孩子来自贫穷家庭
儿童,目
有多种,包括性剥削、廉价劳动力、领养和结婚。
Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé s'étendent à de vastes domaines où les possibilités d'investissements réels cadrent avec les besoins des populations déshéritées.
公司伙伴关系可以将真正
投资机会与贫穷
口
真正需求结合起来,可以大有作为。
Le service remarquable des Casques bleus a, au cours de ces dernières années, reçu beaucoup d'éloges pour avoir apporté secours et espoir aux victimes déshéritées des conflits.
蓝盔
杰出工作给失去一切
冲突受害者带来了救援和希望,多年来受到了广泛
称赞。
Toutefois, le ralentissement de l'activité économique réduira les recettes publiques qui permettent de financer les dépenses au titre des services sociaux et de l'aide financière aux familles déshéritées.
可是,经济减速将减少政府收入,而为贫
家庭
供社会服务和收入援助
开支都来自这种收入。
En effet, dans les pays à faible croissance, l'appauvrissement incite les populations déshéritées dépourvues de terres à exercer, faute d'autre possibilité, une pression accrue sur leurs ressources naturelles.
在低增长经济实体内
,穷
和无地者由于贫穷和缺乏选择而对自然资源基础造成了更大
压力。
La prostitution est chose courante et représente une source de revenus pour un certain nombre de jeunes filles et de femmes, en particulier dans des régions déshéritées comme Bunia.
卖淫是一种生活现象,并且是一些女孩和妇女
收入来源,尤其是在像布尼亚这样
贫
地区。
Par ailleurs, quel que soit le secteur, nombre des politiques, lois et règlements sont entachés de préjugés à l'encontre des pauvres, qui dénaturent les prestations proposées aux collectivités déshéritées.
除此之外,大量现行政策、条例和法律存在着不利穷
偏见,这些偏见贯穿所有部门,破坏了向贫穷社区
供福利
效能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。