L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Haïti a eu de graves conséquences écologiques.
在海地,滥用的自然资源已经产生了极其严重的环境后果。
L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Haïti a eu de graves conséquences écologiques.
在海地,滥用的自然资源已经产生了极其严重的环境后果。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
们只能凭
们自己的意志和判断力行事,希望能取得成
。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

者走近民宅,不分青
皂白地用机枪连发
。
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
们不加区别,一律谴责所有伤害平民的肇事者。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案的复杂性充分显示出方案拟订者的老练程度。
Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
要想结婚,新郎和新娘必须年满18岁,有能力自己做出判断。
Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.
森林减少的原因是,木材生意缺乏技术支持和乱砍乱伐。
Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.
杀伤人员地雷不分青
皂白地杀死和伤残人员,破坏可耕地使用。
Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.
世界再次知道了真主党有多么残酷和不分青
皂白。
Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.
因此,
们呼吁所有人都依据常识行事并时刻铭记人类的最高利益。
Les futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
配偶双方必须年满18岁而且心智健全才能婚姻。
Les territoires et les peuples libanais et palestinien ont été frappés sans discernement.
展开了不加区分地影响黎巴嫩和巴勒斯坦的领土与人民的行动。
De même, une réponse sans réserve et sans discernement pourrait être contre-productive.
同样,对恐怖主义作出不合格和不加区别的应对往往会起反作用。
Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
这些武器不分青
皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,
们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。
Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.
包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。
M. Nair félicite le Secrétaire exécutif de la CEPALC d'avoir donné suite aux recommandations avec discernement, rapidité et efficacité.
他对拉加经委会执行秘书对这些建议采取负责任的、迅速而有效的后续行动予以赞扬。
Cependant, le recours à d'autres spécialistes doit s'effectuer avec discernement, selon des mandats clairs et au cas par cas.
然而,对这种额外专长的利用应当审慎,应具有明确的职权范围并以临时性为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。