Elle a demandé instamment qu'il soit mis fin à la violence raciale et au dénigrement des minorités ethniques.
大会敦促停止针对少数民族的种族暴力和诬蔑。

, 诋毁, 贬低
,造谣中伤,破坏名誉;
, 诋毁, 中伤, 贬低;Elle a demandé instamment qu'il soit mis fin à la violence raciale et au dénigrement des minorités ethniques.
大会敦促停止针对少数民族的种族暴力和诬蔑。
Les limitations permises à la liberté d'expression constituent l'un des principaux aspects du débat sur le dénigrement des religions.
表达自由的可允许

对宗教的
问题讨论的主要专题之一。
Sa délégation accepte bon nombre des principes généraux sur lesquels repose le projet de résolution et déplore le dénigrement des religions.
美国代表团对决议草案的许多一般性原则表示赞同,对诋毁宗教表示遗憾。
Le père Nguyen Van Ly serait, depuis lors, l'objet d'une violente campagne de dénigrement de la part de la presse officielle.
自此以后,Nguyen Van Ly神父一直受到官方媒体恶语诋毁。
«Je ne me laisserai pas intimider», a-t-il déclaré en réponse à la campagne de dénigrement téléguidée par certains policiers qui se savent visés.
面对某些了解到自己将受到审查的警官所展开的诬蔑行为,警察署长说:“我不会被吓倒”。
Il ne protège cependant pas les religions, les systèmes de croyance, les opinions ou les institutions contre la surveillance, la critique ou le dénigrement.
但
,该款没有保护宗教、信仰体系、意见
机构不受监督、批评

。
Quelques jours auparavant, les journaux progouvernementaux avaient entrepris une vaste campagne de dénigrement contre ces deux journalistes les accusant d'être les agents d'un pays étranger.
此前数日亲政府的报纸发起一场强大的攻击记者为外国作间谍工作的运动。
Le dialogue entre les civilisations doit être poursuivi afin d'empêcher le dénigrement sans distinction des autres religions et cultures, conformément à la résolution 1624 (2005).
正如第1624(2005)号决议中规定的那样,必须持续开展不同文明间的对话,以防止不分青红皂白地针对不同的宗教和文化。
Le dénigrement irresponsable de religions a créé une atmosphère de suspicion et de tension mutuelles qui ne présage rien de bon pour la paix et l'harmonie internationales.
对宗教的不负责任的
导致了相互猜疑和紧张关系,也不利于国际和平与和谐。
Une autre tendance préoccupante est celle qui consiste à remplacer la notion de diffamation des individus par celle de dénigrement des valeurs communes, relevant du droit pénal.
另一个令人关注的趋势
企图将对个人的
视为对共同价值观念的
,从而将其做为刑法范畴的案件处理。
Peut-être fallait-il y voir une stratégie de dénigrement systématique des musulmans dont l'objet était de réaffirmer la suprématie des valeurs danoises et de lutter contre les efforts d'intégration.
该策略可以被视作为对穆斯林进行有系统的毁誉,以便重申丹麦价值观念至高无上的地位,并与融合努力形成鲜明对比。
L'article 216 pénalise l'incitation à la haine religieuse, le dénigrement public de toute association au motif de la religion ou des convictions et la diffamation des valeurs religieuses.
该法典第216条惩处基于宗教
教派原因煽动宗教仇恨、公开诋毁任何团体以及
宗教价值的行为。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
Au cours des 12 derniers mois, j'ai pu constater dans quelle mesure l'autorité et l'intégrité de l'Assemblée générale continuent de faire l'objet de dénigrement au profit des autres organes.
在过去的12个月里,我亲自看到大会的权威和完整性成为贬低的目标,以此作为讨好其他机构的手段。
La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée avait à peine eu lieu qu'une campagne de dénigrement avait été immédiatement lancée.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议尚未召开时,就已经出现了诋毁该会议的行动。
L'Assemblée a aussi souligné la nécessité de lutter contre le dénigrement des religions et l'incitation à la haine religieuse, en harmonisant les actions aux niveaux local, national, régional et international.
大会还强调,必须在地方、国家、区域和国际各级协调行动,消除
宗教和煽动宗教仇恨的行为。
« poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures » (par. 3)
“继续在国际上作出努力,加强不同文明之间的对话和增进它们之间的了解,致力防止不分青红皂白地针对不同的宗教和文化。” (第3段)。
Quels sont les efforts internationaux auxquels le Maroc participe afin d'approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures?
摩洛哥参加了哪些国际努力,以加强不同文明间的对话并增进不同文明间的了解,借此防止经常诋毁其他宗教和文化的行为?
Ils ne sont malheureusement pas suffisamment protégés par les pouvoirs publics et font l'objet de harcèlement, d'intimidation, de dénigrement et de menaces qui peuvent déboucher sur la disparition forcée, l'assassinat ou l'exécution extrajudiciaire.
不幸的
他们得不到国家政权足够的保护,受到骚扰、恫吓、
和威胁,这一切可能最终导致强迫失踪、暗杀
者
法外处决。
4 À quelles initiatives internationales Bahreïn participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure entente entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures?
4 巴林正在参加
考虑参加/发起哪些国际努力,加强不同文明之间的对话和增进它们之间的了解,以便防止不分青红皂白地针对不同的宗教和文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。