Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年
从事放荡行为的

法律受到了严厉的惩罚。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年
从事放荡行为的

法律受到了严厉的惩罚。
Elle sanctionne également l'incitation à la débauche, l'homosexualité et quiconque séduit une femme ou une mineure.
法律还对进行引诱、同性恋的妇女以及诱使妇女
未成年女子非法性交的
给予处罚。
Article 328 : « Le proxénétisme est l'activité de celui ou de celle qui favorise la débauche d'autrui en servant d'intermédiaire ».
“拉皮条就是为他
淫
充当中间
的行为”。
De même, l'article 511 sanctionne quiconque séquestre une personne dans un lieu de débauche ou la force à se livrer à la prostitution.
同样,第511条规定,任何
以强迫手段将他
引入淫乱场所
者迫使其从事卖淫活动的,也应当受到惩罚。
Deuxièmement, le fait d'entraîner à la débauche, d'encourager ou d'aider un enfant de moins de 18 ans à pratiquer la prostitution constitue un acte criminel.
第二,诱使、鼓

助18岁以下儿童从事卖淫是犯罪行为。
Le délit de « tenue d'une maison de débauche » vise, en prenant pour cible le gérant du lieu, à éviter que deux prostituées ou davantage partagent des locaux.
而“经营卖淫场所”这一罪行,旨在通过针对有关物业的负责
,防止两名
以上的性工作者利用该物业卖淫。
Le Qatar, quant à lui, avait criminalisé les infractions liées à l'incitation à la débauche ou à des actes contraires aux bonnes mœurs ainsi qu'à l'exploitation sexuelle.
卡塔尔把与诱使儿童放荡淫逸、
从事不道德行为及对其进行性剥削有关的犯罪定为刑事犯罪。
Toutefois, nous ne voulons pas d'un développement qui favoriserait la débauche des enfants en leur permettant l'accès aux vices immoraux sous prétexte de défendre leurs droits et libertés.
但我们不想要助长使青年放荡不羁,打着捍卫其权利和自由的幌子沾染不道德的恶性的那种发展。
Il est fréquent que les organisations internationales, au moyen de mesures d'incitation financières et autres, débauchent à leur profit des professionnels nationaux qualifiés travaillant pour des institutions et organisations locales.
国际组织经常通过经济和其他激
措施,征聘合格的本国专业
员,使其离开当地的机构和组织。
Les violences peuvent également être psychologiques et morales, telles que le harcèlement sexuel au travail ou en milieu scolaire, les mariages forcés et précoces, le proxénétisme, l'incitation à la débauche et la pédophilie.
暴力可以是心理的
道德方面的,例如工作地点
教室内发生的性骚扰、迫婚
早婚、卖淫、放荡和恋童癖。
Est puni des mêmes peines quiconque met à la disposition d'une ou de plusieurs personnes, des locaux non utilisés par le public, en sachant qu'ils seront utilisés pour la prostitution et la débauche.
修订后的《刑法》将各种形式的性剥削定为犯罪,采用的是《儿童权利公约》有关任择议定书中所列的关于贩卖、卖淫和儿童色情的定义。
En outre, la Bulgarie avait criminalisé différentes infractions liées à l'exploitation des enfants, dont la débauche, le viol, la prostitution, l'enlèvement, la pornographie, la traite d'êtres humains et la cohabitation ou le mariage forcé.
此外,保加利亚将与剥削儿童有关的多种犯罪均定为刑事犯罪,这些犯罪包括:放荡淫逸、强奸、卖淫、拐卖、色情、贩运
口、包办婚姻
同居。
Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.
有些
反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓
囚徒从事性行为,从而鼓
放荡不羁的行为。
Les jeunes femmes qui quittent leur foyer en quête d'une vie meilleure sont exploitées, brutalisées et contraintes à mener une existence de débauche ignoble par des trafiquants de la misère humaine impliqués dans l'industrie internationale du sexe.
年轻妇女们为寻求更好的生活背井离乡,却遭到参与国际性交易的
口贩子的剥削、残害,被迫过着无以言表的堕落生活。
Mme Rakotoarisoa a évoqué la question de la distribution de condoms dans les prisons: certains considéraient que cela constituait une incitation à des relations sexuelles et à la débauche, ou, au moins, que cette pratique était moralement ambiguë.
她提出在监狱里分发避孕套的问题:有
认为这个做法是诱使发生性关系和淫荡行为,
至少这个做法在道德上是含糊不清的。
Quant aux voies de recours offertes aux femmes, le Code pénal qualifie de délits tous les actes de violence sexuelle ainsi que l'incitation à la prostitution et à la débauche et il prévoit des sanctions à cet égard.
在回答有关对妇女进行赔偿的询问时,她说,《刑法典》将所有的性攻击、鼓
卖淫和道德败坏均定为犯罪,并规定了制裁措施。
Autrement dit, si nous n'étions pas intervenus comme nous l'avons fait, nous aurions laissé se développer une situation telle que le pays aurait sombré dans une débauche de violence, sapant ainsi les efforts pour parvenir à une paix durable au Burundi.
换言之,如果我们不采取我们所采取的干预行动,等于允许出现一个将我国推入暴力泛滥,使争取布隆迪持久和平的努力遭受破坏的局面。
Un accent particulier est mis sur la prévention de la violence, de l'alcoolisme et de la toxicomanie chez les adolescents, et sur la protection des enfants contre tous les produits incitant à la violence, à la cruauté et à la débauche sexuelle.
特别关注的重点领域是,在青年
中预防暴力、酗酒和药物滥用,保护儿童免受导致暴力、残酷行为和性淫荡的产品的危害。
Aussi, des sanctions sévères sont prévues pour l'incitation à la débauche, le proxénétisme et la prostitution, tout comme le viol qui est passible de la plus lourde sanction pénale en cas de violence, de menace armée ou si la victime a moins de 10 ans.
对鼓动、保护和从事卖淫者,一律按奸淫罪严惩不怠,若使用暴力、手持武器
对10岁以下儿童施暴者,则可处以最重的刑罚。
L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.
阿尔及利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的
放荡淫逸、损害不满16岁的未成年
未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年
和乱伦定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。