Contractors 600 demande une indemnité d'un montant de US$ 15 605 pour un outillage vendu à la casse.
Contractors 600
求赔偿报废的刀具,数额为15,605美元。
碎, 弄
; 被弄碎的东西
击, 损伤, 损坏Contractors 600 demande une indemnité d'un montant de US$ 15 605 pour un outillage vendu à la casse.
Contractors 600
求赔偿报废的刀具,数额为15,605美元。
Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.
有时房子里包括家具在内的物品被摧毁。
Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour l'outillage vendu à la casse.
因此小组建议,对报废的刀具不予赔偿。
Elle a indiqué aussi qu'elle avait vendu le matériel à la casse pour une valeur totale de US$ 57 678.
Fusas还说,它已经按57,678美元的合计价值将有关设备作为废品售出。
La plupart de ces biens étant entièrement amortis, Landoil demande à être indemnisée pour leur valeur à la casse.
大部分已充分折旧,因此Landoil
求赔偿这类物品的废料价值。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售的船上安身。
Dans ces cas, les requérants demandent généralement une indemnisation correspondant au prix du contrat, déduction faite de la valeur de la marchandise à la casse.
在这种情况下,索赔人通常
求对合同价作赔偿,减去货物的残余值。
Les deux principales sources de métaux sont les usines de production ou de fabrication de métaux non-ferreux et les casses automobiles (négociants de pièces d'occasion).
金属的两个主
来源是使用有色金属的加工厂和汽车拆解厂(通常是另部件的销售商)。
Les requérants affirment que les marchandises ont été revendues à un prix inférieur au prix contractuel initial ou qu'elles ont été mises à la casse.
索赔人称,这些货物的售价低于原始合同价格,或完全报废。
Ainsi, la Cour de révision, lorsqu'elle casse un arrêt en matière pénale, doit se saisir de l'affaire, pour jugement au fond par une autre formation de la Cour.
因此,复审法院在对刑事案件作出裁决时,必须考虑另一法院对案情的判决。
En pareil cas, les requérants demandent généralement une indemnisation correspondant au prix initialement prévu au contrat, déduction faite de la valeur à la casse ou de la valeur de récupération.
在这种情况下,索赔人通常
求赔偿原始的物品合同价,减去物品的残余价值或损余价值。
Cependant, nous savons d'expérience qu'à un moment donné, le ressort se casse, et l'on dit : « Ce n'est plus juste, il faut partager le fardeau; nous devons faire quelque chose ensemble ».
但是,我们也从这个经验中知道,这种办法有时也会垮掉:有人说,“这不再公平;我们必须分担负担;我们必须共同工作”。
Si le matériel est hors d'usage, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation suivantes, par ordre de préférence : cannibalisation et vente à la casse; ou destruction et vente à la casse.
如果设备不能使用,处置的方法按优先次序开列如下:拆用配件后将余下部分当废料出售;或拆毁,然后当废料出售。
L'amélioration de la gestion des capacités de pêche se heurte à des obstacles tels que les subventions à la pêche et l'absence de mesures d'incitation à envoyer les bateaux de pêche à la casse.
更好地管理捕鱼能力方面的障碍包括渔业补贴,以及缺乏鼓励报废船只的措施。
Si cette tendance se maintient, que la plus vaste opération humanitaire au monde chancelle et que le lien vital pour des millions de civils se casse, la situation au Darfour échappera à tout contrôle.
如果这种趋势继续下去,如果世界上最大的人道主义行动停滞不前,以及如果数百万平民的生命线崩溃,达尔富尔的局势将失去控制。
De tels actes illégaux compromettent le processus de paix, empoisonnent l'atmosphère entre les deux parties, cassent tout élan naissant, accaparent les énergies et ternissent le processus, amenant à douter de la crédibilité d'Israël dans les négociations.
这类非法行动危害和平进程,毒害双方之间的气氛,侵蚀已凝聚的所有势头并转移精力,对进程产生不利影响,使以色列在谈判中的信誉成为问题。
Le 9 août, la Cour fédérale d'appel de la onzième circonscription judiciaire d'Atlanta a rendu son arrêt : un texte de 93 pages qui casse les condamnations et annule le jugement fallacieux prononcé contre ces citoyens cubains à Miami.
9日,位于亚特兰大的第十一巡回上诉法院发布其裁决:全文有93页,撤回判决和除消在迈阿密对他们的虚假审判。
Pour établir une paix durable, la communauté internationale doit exploiter le plus possible ces périodes que l'on peut résumer par le proverbe familier « ça passe ou ça casse! »; en d'autres termes, il faut apporter le soutien nécessaire au bon moment.
如果和平应当是可持续的,国际社会必须把握大多数不成则败的时机,在正确的时间提供正确的援助。
De ce fait, le constituant (la partie la plus susceptible d'en avoir la possession) doit fournir une garantie suffisante contre le “coulage” des stocks et les exposer convenablement pour éviter la casse ou les stocker de manière à prévenir toute détérioration.
因此,设保人(即最有可能占有
存品的当事人)必须提供必
的保障以防“缩减”,并且必须适当陈列
存品以避免出现破损,或加以储存以防变质。
Une liste complète des déchets et des substances dangereuses pouvant être trouvés à bord des navires ou faisant partie de la structure des navires arrivés en fin de vie envoyés à la casse figure dans l'appendice B des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires.
《全部和部分船舶拆解无害环境管理技术指导》附录B列入了一份送交拆卸的废船体结构载有或内部含有危险废料和物质的综合清单。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。