Une turbine et un générateur ont ensuite été endommagés par une avarie d'une partie du système de graissage.
由于供油系统某些环节发生
障,涡轮机和发电机被损坏。
障,抛锚;
;
,伴随的麻烦;
,遭难,遇险;Une turbine et un générateur ont ensuite été endommagés par une avarie d'une partie du système de graissage.
由于供油系统某些环节发生
障,涡轮机和发电机被损坏。
Les pays africains sont essentiellement des pays expéditeurs et leurs chargeurs doivent pouvoir imputer certaines avaries au transporteur.
非洲国家基本都是海运国,它们的托运人自然





罪于承运人。
Le titre de cet article peut devenir “avaries communes” puisqu'il n'y a plus de chapitre distinct sur cette question.
由于关于共同海损不再单设一章,该条文的标题可以调整为“共同海损”。
Il a été noté que le paragraphe 2 traitait du délai de prescription pour les réclamations pour avarie commune.
有与
者注意到,第(2)款涉及共同海损索赔时限。
Dans le contexte du transport maritime, cela est considéré comme une sanction trop sévère en cas d'avarie des marchandises.
海运方面,考虑到对于货物的实际损坏,这一惩处被视为过于严厉。
On entend par « détérioration » la destruction totale, l'avarie, le dommage matériel et la réduction de taille pendant le transport ou l'entreposage.
货物损坏包括
运输或储存期间货物完全损毁、实际损坏、变质和短缩。
Il a été suggéré que la question de la prescription soit laissée au régime juridique existant relatif au règlement des avaries communes.
有与
者建议
时限问题留给共同海损理算的现行法律制度解决。
Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.
被毁的控制中心本来是可以发现这一
障的,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。
Étaient également concernées les installations classées pour la protection de l'environnement, dont la destruction ou une avarie présenterait un danger grave pour la population.
若这些设施遭到摧毁或损坏,
对人口造成严重威胁。
Si la liaison entre le cadre et les éléments autorise un déplacement relatif des sous-ensembles, la fixation de l'équipement doit permettre tel déplacement sans risque d'avarie des organes.
如果框架和各单元之间的连接允许组合件之间有相对运动,则设备的安装方式必须允许有相对运动而不
损坏工作部件。
Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes.
本公约的规定概不影响适用有关共同海损理算的运输合同条款或国内法规定。
15.1 Aucune disposition du présent instrument ne s'oppose à l'application des dispositions du contrat de transport ou de la législation nationale relatives au règlement des avaries communes.
1 本文书中任何内容都不阻止适用运输合同或国内法中关于共同海损理算的规定。
Les directives contiennent des dispositions relatives à la construction, à l'équipement et à l'exploitation, ainsi que des dispositions concernant la protection de l'environnement et la maîtrise des avaries.
准则中包括关于建造、设备、操作问题的规定,并包括关于环境保护和控制损害的规定。
Il a été suggéré de placer ce paragraphe dans l'article sur le déroutement dans le cas où le chapitre sur les avaries communes ne serait pas finalement retenu.
有与
者建议,如果关于共同海损的一章最终未予保留,则可将该款放
关于绕航的条款中。
Il a été suggéré que l'on précise, le cas échéant, que l'application de l'article 16-2 n'était pas censée avoir d'incidence sur le régime existant en matière d'avaries communes.
有与
者建议,应当作出任何必要的澄清,以便使第16(2)条的适用不
对现行共同海损制度产生任何影响。
L'absence d'une infrastructure matérielle développée est à l'origine non seulement d'une baisse de la qualité, mais également de lourdes pertes dues aux avaries et aux retards de livraison.
有形基础设施不完善,不仅造成质量退化,而且也因变质和交货延误
价值上造成严重损失。
2.4.3 Pendant le transport, les CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.
4.3
运输过程中,多元气体容器必须加以保护,以防各单元和辅助设备因横向和纵向撞击以及倾覆而受到损坏。
Aucune disposition de la présente Convention ne s'oppose à l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes.
本公约的任何规定不妨碍运输合同或国内法中关于共同海损理算规定的适用。
Il faut que cet acte comporte un risque d'incendie, naufrage, explosion, inondation, avarie, accident ferroviaire ou accident aérien, et il est puni d'un emprisonnement de six ans au maximum.
所涉必须是可能造成火灾、坍塌、爆炸、水灾、对海洋的损害、铁路
或航空
的行为,处六年以下的徒刑。
Autre exemple, l'article 148 vise, notamment, quiconque cause un grave « incendie, naufrage, explosion, inondation, avarie, accident ferroviaire ou accident aérien » et peut éventuellement être appliqué aux attentats à l'explosif.
另一个例子就是第148条,其中除其他外涉及造成严重的“火灾、坍塌、爆炸、水灾、对海洋的损害、铁路
或航空
”的人,可以理解适用于炸弹袭击等行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。