Le matin, la brise fraîche caresse les champs de lavande éclatants.

,
爽
风轻拂着绚丽
薰衣草田。
Le matin, la brise fraîche caresse les champs de lavande éclatants.

,
爽
风轻拂着绚丽
薰衣草田。
Elle porte une robe fluide, couleur sable, dansant sous la brise du soir.
穿着一件流动
沙色连衣裙,在傍

风中起舞。
Elle brise le monopole du pouvoir et, parallèlement, encourage la consolidation par la concertation.
同时,它一方面打破了对国家
统一控制,一方面却通过讨论促进了国家
团结。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民
精神,粉碎人民
希望。
Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.
该协议带来
希望正在被粉碎。
Ce processus brise les barrières économiques comme des réglementations excessives et des obstacles tarifaires.
这一进程打破了经济壁垒,如过多
规章条例以及关税壁垒。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久
冲突中断了他们
学业,毁掉了他们
前途。
Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.
帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、海风轻拂
天堂。
Cela me brise d'autant plus le cœur de voir que, de ce fait, la situation humanitaire se détériore.
由此导致
人道状况恶化,更令人痛心。
Malheureusement, Israël brise de manière ouverte ces espoirs par les destructions dans les villes et les camps de réfugiés en Palestine.
“不幸
是,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营造成破坏,公开表明它急于想使我们
希望破灭。
Les chaluts causent de nombreux dommages, et en particulier tuent les polypes de coraux, inhibent leur croissance et brisent les structures récifales.
拖网对珊瑚礁造成
损害包括杀死珊瑚虫、抑制生长和打碎珊瑚结构。
Et pourtant, les auteurs de cette résolution voudraient que le Conseil brise son silence pour défendre le responsable même de ces attaques.
然而该决议草案
提案国却会让安理会打破沉默来为对这些攻击负责
人辩护。
Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.
当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过公证
方式私下离婚。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人
骨头,并希望海水淹没正在斗争
加沙。
Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.
它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住
地区。
Les mouvements rebelles sont de plus en plus fragmentés, luttent entre eux, forgent de nouvelles alliances et les brisent, et s'aliènent leurs représentants à Abuja.
反叛运动日趋四分五裂,相互交战,今天组成新联盟,明天又破裂,使他们在阿布贾代表们不满。
L'abandon d'une partie de l'héritage de nos ancêtres nous brise le cœur et nous est aussi pénible que la division des eaux de la mer Rouge.
放弃祖先留下
任何土地都叫人心碎,其难犹如劈开红海。
Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.
如果没有希望、机会和自由,不加以控制
贫穷就会破坏信任,妨碍有效
行动并产生愤怒和绝望感。
La démolition d'un foyer brise l'unité familiale, provoque un recul du niveau de vie et a un profond impact psychologique sur la famille et, en particulier, les enfants.
拆除住房破坏了家庭单位,导致生活标准下降,给家庭,特别是儿童带来严重心理影响。
Le groupe brise leur isolement et leur solitude et leur donne la force d'entamer de nouveaux rapports sociaux et donc d'accroître leur assurance et leur confiance en soi.
支助小组打破了
们
孤立和孤独状态,使
们有能力建立新
社会联系,从而增加了成员
信心和自尊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。