Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡
道主义援助
进入只会增加日益增长
仇恨。
话
)苦味病
批评
,苦涩
;Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡
道主义援助
进入只会增加日益增长
仇恨。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间
仇恨和敌意远甚于
斯尼亚
情况。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨
种子长时期存在。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列
痛苦、愤怒和失望。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方
敌意和失望都空前高涨。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令
沮丧
背景下举行
。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼
钥匙,让里面
居民在困苦中自生自灭。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象
存在仍表明一种缺乏

尊严
尊重。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利
政治“强奸作为手段”
指控,引起了伊拉克
极大愤慨。
En quelque sorte, on pousse de plus en plus une population à l'amertume et au désespoir.
这样,整个
民被日益推入一种只能感到痛苦和绝望
状况。
Reconstruire, en surmontant le désespoir et l'amertume, requiert ce qui a souvent été qualifié de force « surhumaine ».
克服无望和痛苦来重建,需要具备许多
过去可能形容
“超
”
力量。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议
最后一天,经过激烈和无结果
谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下
只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
L'amertume, la méfiance et l'hostilité sont maintenant omniprésentes, et constituent un terrible obstacle à la reprise du dialogue.
痛苦、猜疑和敌
无所不在,
恢复
话构成巨大障碍。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
我们认为,在这项活动中,我们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,我们已经采取具体措施。
D'autre part, la haine et l'amertume ne s'estompent pas toujours si facilement, même lorsque la vérité a été établie.
另一方面,即使披露真相,仇恨和痛苦也总是难以忘怀。
La situation qui prévaut actuellement dans la bande de Gaza est marquée par la douleur, l'amertume et la désolation.
加沙地带目前局势令
痛苦、痛心和绝望。
Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.
刚刚摆脱长期冲突
国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意和茫然
情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。