Le serveur renverse accidentellement le plateau de café, éclaboussant les clients.
服务员不小心把咖啡托盘翻倒,溅到了顾客身
。
手稿时,意外地碰到一个细节,我没有弄懂。 Le serveur renverse accidentellement le plateau de café, éclaboussant les clients.
服务员不小心把咖啡托盘翻倒,溅到了顾客身
。
Le commandant de district a affirmé que l'arme d'un de ses gardes était partie accidentellement.

指挥官称,这是因为他
一名卫兵
步枪意外走火。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触

炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
Le terme « intentionnellement » indique bien qu'il ne s'agit pas d'actes commis accidentellement ou par inadvertance.
使用“故意”一词表明,这并非指粗心或偶尔
行为。
Tant que des armes nucléaires existent, la menace de les utiliser, accidentellement ou par inadvertance, demeurera.
只要存在核武器,就存在着意外或由于疏忽而使用核武器
威胁。
L'homme est aussi à l'origine de nombreux feux, parfois accidentellement mais, le plus souvent, de façon délibérée.
人也会造成许多火灾,有时候是因为事故,但多数情况下都是故意造成
。
Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts.
在定置底层和中
层刺网及拖网渔业中,此鱼种也是附带副渔获物。
Tant qu'il restera de telles armes dans l'arsenal d'un État, elles risquent d'être utilisées un jour, sciemment ou accidentellement.
只要任何这种武器仍留存在任何国家
武器库中,就存在着蓄意或意外使用它们
严重危险。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外地”撞到六名8至16岁
塞族儿童。
En d'autres termes, des dommages transfrontières peuvent se produire accidentellement ou dans des circonstances qui n'ont pas été initialement prévues.
换句话说,跨界损害可能意外
生,或者可能在原先未曾设想
情况下
生。
Depuis janvier, 11 civils, dont 9 enfants, ont été grièvement blessés ou tués à la suite d'explosions accidentellement déclenchées par les victimes.
自1月份以来,11名平民(其中包括9名儿童)由于受害者触

炸而受重伤或死亡。
De même, le risque de voir un jour ces armes être utilisées, soit à dessein soit accidentellement, existera aussi longtemps qu'elles existeront.
该报告指出,只要有国家拥有核武器,各国就会希望获得核武器,并且只要这些武器存在,有朝一日这些武器被故意或意外地使用
危险也就存在。
Deux groupes criminels albanais du Kosovo ont échangé des coups de feu à Prizren, blessant accidentellement un soldat turc de la KFOR.
普里兹伦
两个科索沃阿族犯罪集团之间
生枪击事件,意外造成驻科部队一名土耳其士兵受伤。
Nous ne pouvons accepter l'idée que les armes nucléaires puissent être conservées indéfiniment et ne pas être utilisées accidentellement ou intentionnellement, avec des conséquences désastreuses.
我们不能接受这样一个假定:核武器可以无限期地保留,而且不会被意外或有意图地使用从而造成灾难性后果。
Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.
在大多数情况下,捕鱼者主要关心
仅仅是捕捞目标鱼种,渔获
无用鱼种随后会被抛弃。
Je considère que tant qu'il y aura des armes nucléaires, il existera un risque qu'elles soient utilisées un jour, soit à dessein, soit accidentellement.
只要存在核武器,我认为就存在有朝一日它们被使用
风险,无论是故意还是无意。
Parmi les autres risques, on citera la violence et la vindicte populaire, manifestations spontanées dont le personnel des Nations Unies peut être accidentellement victime.
其他威胁包括自
暴力事件和暴民司法,这类事件可能会误伤联合国人员。
Par ailleurs, des écoles ont été accidentellement endommagées lors d'échanges de tirs d'artillerie entre des éléments hostiles au Gouvernement et les forces militaires internationales.
在反政府分子与国际
事部队炮火互射
过程中学校也无意中遭到破坏。
Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.
第二,我们所面临
事实是,人们仍可以并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。
Je ne souhaite pas voir, dans mon pays ou dans le monde, des adolescentes tomber enceintes accidentellement, en raison d'un manque d'expérience ou d'un manque d'information.
我并不希望在我国或在世界
看到青少年由于意外、缺乏经验、或缺乏信息而怀孕。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。