Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.

间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。

地
出现
停了
地,骤
地;
, 忽
,
下子;
的,不意的;Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.

间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Israël propose de supprimer le mot « brusquement » au paragraphe 1 de l'article.
以色列提议,应去掉此条草案第1款中的“
”
词。
Il faut que la situation constituant l'urgence survienne «brusquement».
构成紧急情况的事态必须是“
”发生的。
La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.
全球金融危机
终
了全球长期增长的时代。
À l'issue du conflit, la Bosnie-Herzégovine a été brusquement lancée dans des réformes de marché.
波斯尼亚和黑塞哥维那在冲
束后,

推入市场改革之中。
M. Brattskar (Norvège) fait observer qu'au cours des deux dernières années, la situation s'est brusquement détériorée.
Brattskar先生(挪威)指出,在过去的两年里,巴勒斯坦领土上的形势严重恶化。
Le changement climatique devrait accroître le risque d'événements météorologiques extrêmes susceptibles de déclencher brusquement des situations d'urgence humanitaire.
气候变化可能增加发生极端气候事件的风险,这些事件有可能成为
发人道主义紧急情况。
M. Brattskar (Norvège) dit que durant les 12 mois passés, la situation sur le territoire palestinien s'est brusquement aggravée.
BRATTSKAR先生(挪威)说,在过去的12个月里,巴勒斯坦领土上的形势严重恶化。
Quand il a été arrêté, l'auteur était au téléphone avec son conseil (de l'époque) mais la communication a été brusquement interrompue.
在拘捕提交人时,他正在给(当时的)律师打电话,因此,电话
打断。
Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.
倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的
个因素
进入新的状态,对地球产生巨大的影响。
Des journalistes russes de différents médias se sont brusquement mis à faire des reportages « sur le vif » sur la région en conflit.
各种大众媒体的俄罗斯记者
开始提供从冲
地区的现场报导。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的
恶化给工程处的工作造成了危害。
Un parent qui ne vit pas avec l'enfant peut aussi désormais bénéficier d'un congé temporaire pour s'occuper d'un enfant qui tombe brusquement malade.
为照料
患病的子女享有临时照料假的权利适用范围已扩大到不与儿童住在
起的监护人。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易
停止。
Dans la plupart des pays disposant de données sur les coûts des soins par tranche d'âge, ces coûts augmentent brusquement à partir de 60 ans.
就多数国家按年龄分列的有关卫生保健费用的数据而言,60岁以后的费用急剧增加。
On s'attend à ce que le chômage augmente et ceux qui perdront leur travail deviendront de « nouveaux » pauvres en se retrouvant brusquement sans revenu.
预计失业率将会上升,而且由于
失去收入,那些失业的人有可能成为“新的”贫困者。
Pourquoi la Commission a-t-elle donc, brusquement et sans préavis, choisi d'abandonner la procédure que, pour la démarcation, prévoient ses règles, ses instructions et ses décisions?
边界委员会为什么
而且在未事先通知的情况下选择放弃其规则、指示和裁定所体现的标界进程呢?
Les flux commerciaux et de capitaux privés vers les pays en développement ont brusquement baissé et les prix internationaux des produits de base primaire se sont effondrés.
在流向发展中国家的私人资本和贸易急速下跌的同时,国际初级商品价格崩溃。
Si on laisse les terroristes avoir accès à des matières nucléaires ainsi qu'à des substances chimiques et biologiques, alors l'histoire de l'humanité risque de se terminer brusquement.
如果恐怖主义分子能够得到核材料以及化学和生物物质,那么人类可能会走向
毁灭。
En outre, il peut englober les situations larvées, notamment celles qui se produisent brusquement mais sont la conséquence de facteurs qui se sont accumulés sur une certaine période.
此外,它可能包括逐步蔓延的情况,包括某些因素累积了
段时间以后所形成的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。