Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组
,而是与之谈判。
。
这种事情。 tâcher de: chercher, s'efforcer, s'essayer, s'évertuer, se forcer, essayer, tenter, efforcer
essayer, garde, travailler, chercher à, s'escrimer à, s'évertuer à, s'ingénier à, tenter de, travailler à, efforcer, tenter,Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组
,而是与之谈判。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我们尽力不辜负他们的期望。
Je tiens à l'assurer que le Canada tâchera d'apporter une contribution créatrice à cet effort.
我谨向他保证,在这项努力中,加拿大将成为一个有创造性的伙伴。
Nous allons travailler en étroite collaboration pour tâcher d'obtenir des résultats sur ces deux points.
我们将密切合作,以便在两个主题上取得结果。
Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.
我们还设法及时提供高质量的技术支助。
Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.
任何人均不得强迫或

女流产。
Le HCR a par ailleurs continué à tâcher d'avoir accès à leur région d'origine au Myanmar.
难民署还继续设法进入缅甸境内难民发源地。
Nous devons poursuivre sur cette lancée et tâcher d'obtenir des résultats concrets d'ici un ou deux ans.
我们应利用所造成的这种势头,在今后一两年内集中精力取得具体成果。
Tâchons plutôt ensemble de renforcer les trois piliers du régime : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques.
相反,让我们共同努力加强该制度所有三个支柱:不扩散、裁军与和平利用。
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tâcherai d'être bref.
布拉瓦科先
(美利坚合众国)(以英语发言):我的发言尽量简短。
M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je vais tâcher d'être bref, étant donné l'heure tardive.
拉森先
(美利坚合众国)(以英语发言):鉴于现在是星期五下午,时间已经不早,我发言将尽量简明扼要。
Par cet exposé, je tâcherai de donner aux membres du Conseil une vue d'ensemble des affaires du Darfour.
在本次通报中,我将向安理会介绍达尔富尔局势的概况。
Tâchez de comprendre les raisons avancées pour tout transfert de fonds, en particulier lorsque l'opération comporte des transferts multiples.
了解所提出的任何转移资金的理由,特别是在交易涉及多次转移的情况下。
Nous devons tâcher de nous montrer à la hauteur de ce mandat dans notre travail de tous les jours.
我们应当在日常工作中努力践行这项任务。
Tâchez de bien vous informer, M. Bolton, au lieu d'ajouter foi aux fariboles de vos petits amis de la Fondation.
不要被“美籍古巴人全国基金会”中你的亲爱的朋友们讲的神奇故事弄昏了头。
M. Park Hee-kwon (République de Corée) (parle en anglais) : Je vais tâcher d'être aussi bref que possible.
朴熙权先
(大韩民国)(以英语发言):我将尽可能简明扼要。
Comme il semble que je sois le dernier orateur d'une longue liste, je tâcherai d'être aussi bref que possible
作为长长发言者名单上最后一位发言人,我似乎应该尽量简短。
J'ai tâché de faire preuve de logique et de persistance et d'inspirer un certain mécontentement à dose égale à tous.
我努力做到连贯一致,统一协调,由各方平等共担不快。
Il serait peut-être sage de poser un regard juste et équilibré sur ces conflits en tâchant d'y trouver une solution politique.
以公正和不偏袒态度审视这些冲突并努力为其寻求政治解决方案可能是明智的。
Tâchons de respecter notre calendrier et de faire preuve de la souplesse nécessaire lorsque la Commission entamera ses travaux de fond.
让我们尽力按照我们的时间表办事,不要忽略在我们开始委员会实质性工作时可能需要的灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。