Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花招
时代已经不再。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花招
时代已经不再。
Enfin, j'espère que l'Assemblée me permettra de recourir à un stratagème du marketing.
最后,我希望大会将允许我使用一个推销策略。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体
印有抬头
信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Pour mener à bien leur stratagème, ces fonctionnaires avaient communiqué au fournisseur des documents et informations confidentiels de l'Organisation.
作为阴谋
一部分并为了进一步促成这项阴谋,两名工作人员向供
商提供了联合国
保密文件和资料。
Fausse déclaration d'origine: stratagème utilisé pour abuser des régimes préférentiels applicables à certains produits et des contingents tarifaires.
为了不正当地享受适用于某些产品
优惠制度以及关税配额而采用
办法。
Troisièmement, toutes les tentatives de contourner ou de retarder un règlement pacifique par des manoeuvres ou par divers stratagèmes seront vaines.
第三,一切想要通过各种花招和手段来避开或阻挠和平解决办法
企图都将是图劳
。
De ce fait, on ne peut s'attendre à ce que l'Érythrée accepte le nouveau stratagème quelle qu'en soit la justification juridique.
因此,不能期望厄立特里亚出于任何法律上
理由接受这一新花招。
Si je puis me permettre cette remarque, nous ne devons pas permettre à ce genre de stratagème d'affaiblir notre sentiment d'urgence.
如果允许我这样说,我们决不能让这种策略削弱我们
紧迫感。
L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.


“制造敌人”
伎俩是一种偏执幻想
产物,但其结果却是实实在在
。
En prétendant se retirer de certaines zones tout en en réoccupant simultanément d'autres, Israël recourt à un stratagème qui ne leurre personne.
以色列正在做
是假装从某些地区撤出,而同时再次占领其他地区,这种伎俩不会蒙蔽任何人。
L'exemple le plus clair est l'antidumping, un stratagème utilisé à chaque fois qu'un pays parvient à soutenir la concurrence s'agissant de produits spécifiques.
最显著
例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
La population de Baidoba s'y est opposée d'emblée et celle de la région du nord-ouest a fait comprendre qu'il était exclu que Garowe soit incluse dans le stratagème éthiopien.
Baidoba人民对此断然拒绝,东北部人民极为强调地说,加洛威不允许埃塞俄比亚策划
阴谋进入。
Sachez que les fraudeurs modernes opèrent souvent dans le cadre de groupes bien organisés, où ils se corroborent les uns et les autres en termes vagues pour renforcer leur stratagème.
认识到现代商业欺诈者经常以成熟
团伙形式活动,这种团伙未经严谨确认而且不会在团伙和计划方面相互支援。
Plusieurs autres initiatives avaient échoué en raison de l'intransigeance des seigneurs de la guerre et de leur incapacité de laisser de côté leurs stratagèmes et leurs jeux à somme nulle.
由于军阀坚持不妥协立场,并且不能够放弃其不正当手段和得失所系
方针,许多其他倡议也失败了。
Ces moyens, à savoir surveillance électronique, perquisition et saisie, planques ou infiltration d'agents, recours à des indicateurs anonymes, livraisons sous contrôle ou autres stratagèmes pourraient, en d'autres circonstances, constituer une infraction pénale.
可用
方法包括电子监视、搜查和扣押、私人监视或“秘密”监视、利用匿名告密者、受安排
发送或调查员采用
其他调查方法——在其他情况下这种调查方法或许构成刑事罪。
La communauté internationale est tout à fait consciente de ce stratagème et ne cèdera pas aux pressions visant à protéger les politiques et pratiques illégales du régime sioniste et ses intérêts illégitimes.
我们还认为,国际社会已充分认识到这种阴谋,因此将不会对旨在保证犹太复国主义政权
非法政策和做法及其非法利益
压力让步。
Ce stratagème a été utilisé à la demande de la Turquie, afin que celle-ci puisse se protéger dans les affaires dont la Cour était saisie; la Turquie s'en prévaut actuellement devant la Cour.
这一策略是
土耳其
要求而采用
,目
是在该法院目前受理
案件中保护土耳其,而土耳其目前在该法院所依赖
正是这一策略。
Quant à la résolution 1284 (1999), elle ne présente aucune solution, et elle n'est pas autre chose qu'un stratagème pour faire accepter la politique anti-iraquienne des Américains, telle qu'elle est concrétisée par la perpétuation de l'embargo.
第1284(1999)号决议完全不是一个解决办法,实质上它只不过是促进美国
反伊拉克政策
一个蓄意伎俩,这种政策体现为无限期延长禁运。
Malheureusement, l'Inde a retardé le processus en s'efforçant de fixer la composition de cette délégation, recourant à cette fin à un stratagème qui consistait à refuser d'accorder des documents de voyage à certains des dirigeants cachemiriens.
遗憾
是,印度通过玩弄拒绝为部分克什米尔领导人签发旅行证件
手法力图由其确定克什米尔代表团
组成,从而阻挠这一进程。
Pour cela, elle confisque davantage de terres palestiniennes, détruit davantage de biens de civils palestiniens, occasionnant de ce fait des dommages considérables à l'environnement, et fragmentant le territoire palestinien dans le cadre de son stratagème illégal et destructeur.
这样做,它没收更多巴勒斯坦土地、摧毁巴勒斯坦平民更多财产和造成更多环境损害,并且在实现这一非法和破坏性计划时进一步分割巴勒斯坦领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。