Le serveur a offert son sourire et s'est incliné, illustrant la politesse française.
服务员
并鞠躬,展现了法国
礼貌。

:


。

。
心意。 
嘴角始终挂着
。(吉马尔)


;<转>称心如意,得意扬扬



+re动词后缀拉>


,发
;
话;
,光彩夺目
;
;Le serveur a offert son sourire et s'est incliné, illustrant la politesse française.
服务员
并鞠躬,展现了法国
礼貌。
Je lui ai offert un thé chaud, un sourire cordial et un regard bienveillant.
我给他递上一杯热茶,送上亲切

和慈爱
目光。
Il a un sourire tel un rayon de soleil après la pluie.
他有一个
容,像雨后
一缕阳光。
L'auteur dédicace son nouveau roman avec un sourire.
作者正
着为他
新小说签名。
Un simple sourire suffit pour me contenter.
一个简单

就足以让我心满意足。
Si nous sommes optimistes, l'avenir nous sourira.
如果我们积极乐观,未来也会对我们露
脸。
Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.
我们将永远缅怀他途经东帝汶
情景、他
个人魅力、充沛
精力以及
容。
J'espère évidemment qu'il le fera de bonne humeur et avec le sourire.
我当然希望他是高高兴兴地、满脸
容地离开。
« Le sourire reviendra au visage de l'humanité car les enfants nés au XXIe siècle seront heureux ».
“人类将再次发

,因为二十一世纪
生
儿童将是幸福
”。
Lorsque règnent stabilité et paix, nous voyons la joie, les sourires, l'espoir et le développement soutenu.
在有稳定与和平
地方,我们就会发现欢乐、
、希望和稳步发展。
En raison de la gentillesse et de l'hospitalité des Thaïlandais, la Thaïlande est baptisée “pays du sourire”.
泰国人
友好和好客使泰国以“
之岛”闻名。
Cette situation pourrait faire sourire si elle ne reflétait la pauvreté des résultats obtenus en matière de désarmement nucléaire.
如果说这种情况还没有显示
在核裁军方面进展甚
,那近乎是荒唐可
了。
Parler d'expertise balistique peut souvent prêter à sourire dès lors que la quasi-totalité des armes en circulation n'est pas répertoriée.
鉴于流通
武器
整个存量几乎都没有登记,因此,要求专家提
有关弹道方面
证据
想法多少是一个
话。
Nous devons œuvrer pour redonner le sourire à l'humanité et non lui infliger des souffrances ou lui faire verser des larmes.
我们必须努力给人类带来
,而不是带来痛苦或让他们掉眼泪。
C'est la seule manière dont nous pourrons réparer notre échec collectif à redonner le sourire aux enfants à travers le monde.
这也是我们能够对未能给全世界
儿童
脸上带来
这个集体
失败进行补偿
唯一办法。
Je dirai pour terminer que les sourires et les rêves des enfants ne pourront jamais être éliminés par l'emploi criminel des fusils.
总之,犯罪分子用枪支是夺不走孩子们

和梦想
。
Et nous ne nous attendons pas à ce que vous écoutiez, souriiez et acquiesciez avec nous si ce n'est pas le cas.
我们并不期待你们倾听、
和在你们不同意时说你们同意。
Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.
嘲
和贬义
话仍然屡见不鲜,更糟糕
是被妇女本人视为理所当然。
Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.
或许英国始终强调
实用主义、结果和合作使我们同事
脸上
现了会意

。
Dans la plupart des endroits visités, prisons, camps de déplacés, centres de nutrition, partout le sourire a disparu des lèvres des populations, en particulier celles des enfants.
在她访问
大多数地点,不论是监狱、流离失所者收容所、营养中心,人们,特别是儿童都失去了
容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。