Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见
狂暴力量进行了袭击。
孤僻。 Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见
狂暴力量进行了袭击。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下
强奸罪行还伴有其他难以

野蛮折磨。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏
疯狂在肆无忌惮地继续。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是近东救
工程处也感受到了以色列野蛮政策
影响。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采
所有这些野蛮和残酷
行为?
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知
。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常
人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件
残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长
路才能达到一个多种族
社会。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们
攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受
恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明
无辜
澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮
袭击
受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民
承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用
暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队
成员,爱尔兰共和军临时派
高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信
野蛮程度和造成
令人难以接受
痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机
人民
新
途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复
装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮
行为可能起源于日益明显
法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护
巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法
折磨。
La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.
在孟买表现出
猖狂和野蛮提醒我们,国际社会必须团结起来共同努力,以防止此类事件再次发生。
Il est difficile d'imaginer que cette brutalité et cette sauvagerie, jamais égalées dans l'histoire, ont été le fait d'êtres humains à la fin du XXe siècle et que l'humanité en a été témoin.
难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例
罪行。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战
野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间
彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
Les agresseurs et assassins israéliens n'ont ménagé aucun effort pour priver les civils palestiniens des produits de première nécessité, et continuent de commettre des crimes et des atrocités qui rappellent la sauvagerie connue à l'époque médiévale.
以色列侵略者和暗杀者无情地、不遗余力地甚至剥夺巴勒斯坦平民
基本必需品,并且继续实施犯罪和那些使人回想起中世纪暴行
野蛮行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。