La majorité aspirait de l'héroïne par le nez et 24 % se piquaient.
其中,多数
染有用鼻子吸食海洛因
毒瘾,24%由静脉注射。
鼻子
估计
。
事。这是显而易见
事。
语〉装腔作势, 摆架子
鼻子走
手势
[有挑衅或好奇之意]
语〉脸, 面孔
面, 冲着某

吃闭门羹
外, 在

面


事
事
面
一下面
眼皮底下消失
未遇而)吃闭门羹;〈转义〉受挫, 失败
东西就在你眼前。
。
)吻, 吻部
船
)突
部, 端部
水管嘴
迎面相遇
电话La majorité aspirait de l'héroïne par le nez et 24 % se piquaient.
其中,多数
染有用鼻子吸食海洛因
毒瘾,24%由静脉注射。
Outre des blessures au nez et aux lèvres, l'auteur a eu les doigts cassés.
除了鼻子和嘴巴受伤,他
手指也骨折了。
Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.
一个称之为“非关税壁垒”
冷漠
陌生
继续当着我们
面关上了大门。
Le jeune garçon a eu le nez cassé par une pierre et a été emmené plus tard à l'hôpital.
这男童被石块打破了鼻子,后来被送往医院。
Elle ferait mieux de régler ses problèmes intérieurs plutôt que d'aller mettre le nez dans les affaires des autres.
新西兰最好是关心自己国内
事务而不是干涉别国事务。
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
据称他
眼睛、脸部和脚肿胀,他
鼻子肿大和血迹斑斑。
Il avait le visage enflé (surtout autour des yeux) et les pieds gonflés; ses joues et son nez en sang paraissaient tuméfiés.
申诉
脸,特别是眼睛以及双脚都有浮肿,脸颊和鼻子都显得有些变形。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选
目
。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机
其余部分就地处理。
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险
升级活动就发生在负责给该片领土解除武装
国际监察
员
眼皮底下。
Ses agresseurs l'ont frappée avec la crosse d'un fusil, suspendue par les pieds jusqu'à ce qu'elle commence à saigner du nez, déshabillée et brûlée à la cigarette.
她遭到枪托
殴打、悬梁倒吊直至她
鼻子流血、被剥光衣服用烟头烫烙。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.
有56
被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻子被剁,孕妇被刺刀挑死。
Comme le cavalo féroce et le lancet à nez court (Alepisaurus ferox et A. brevirostris), elles sont régulièrement capturées lors de la pêche du thon à la palangre.
与帆晰鱼(Alepisaurus ferox和Alepisaurus brevirostris)一起,它们都是延线钓金枪鱼
部分副渔获物。
Selon l'auteur, il avait été roué de coups et avait le nez cassé, mais les caméras ne montraient son visage que sous un certain angle où ses blessures n'apparaissaient pas.
据提交
称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他
面孔,掩饰了这些伤害。
Après son arrivée au Koweït, l'entreprise de récupération a signalé qu'elle ne pouvait trouver la roulette de nez et que les autres pièces ne se trouvaient plus à l'aéroport.
救助公司抵达科威特后报告说,它找不到起落架轮,其余部件也被
从机场中移走。
Si nous assumons la responsabilité de protéger, alors jamais plus le génocide, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité ne pourront avoir lieu sous notre nez sans que nous réagissions.
如果我们履行保护
责任,那么,将永远不再允许种族灭绝、族裔清洗和危害
类罪行在我们
眼皮底下发生而不采取行动。
L'ONU doit, avec patience et entregent, diriger l'élaboration de l'accord de paix sans donner aux parties en présence le sentiment d'être menées par le bout du nez ou placées sous tutelle.
联合国必须以耐心和专门知识领导达成和平协定
筹备工作,同时不使有关各方感觉到,他们被牵着鼻子走,或者受到监视。
Le commerce et le trafic des stupéfiants et des armes fournit des ressources aux criminels et aux terroristes, sous le nez de la communauté internationale, de la police et des militaires.
毒品和军火贸易及走私就在国际社会、警方和军方众目睽睽之下为犯罪和恐怖活动提供生命线。
On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.
值得一提
是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等
身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久
无法挽回
审美问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。