De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。

,
;De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.
这些特征近年来在这一地区再次出现。
Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.
第二,在单方面宣布独立后,文化清
卷土重来。
L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.
最近,令人不安的“冷战”一词再次出现。
Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.
粮食短缺情况可能再次出现。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques.
这实际上又将信贷风险重
银行的资产负债表。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪的

法正以更加隐蔽的方式卷土重来。
Si la personne en question réapparaît, le juge met fin aux mesures prises en l'absence de l'intéressé.
如果该人重新出现,法官便结束其不在时采取的措施。
Un retour à l'unilatéralisme, ne pourrait que faire réapparaître de vieilles divisions et en créer de nouvelles.
单边主义的倾向只能重新打开旧的分歧,或制造新的分歧。
Les forces du mal sont réapparues pour entraver les progrès des Nations Unies en ce nouveau siècle.
黑暗的势力重新出现,以阻碍联合国在本世纪中取得进展。
Si l'on supprime cette phrase pour des raisons de logique, il faut la faire réapparaître ailleurs dans le document.
如果为了逻辑上的连贯性而删除该句的话,该句则应在文件的其他地方出现。
Maintenant, ce combattant avait réapparu au Kosovo à la frontière administrative avec la Serbie, avec tout son armement et son uniforme.
现在他身穿制服、携带武器出现在与塞尔维亚接壤的行政边界。
Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.
妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会在别的地方以另外一种形式再度出现。
Depuis les deux référendums, les contacts officiels entre les dirigeants des deux parties ont cessé et des signes de méfiance réciproque sont réapparus.
自全
投票以来,双方领导人之间的接触已停止,互不信任的迹象再次出现。
Nous avons vaincu d'anciennes maladies comme le paludisme, le choléra et la tuberculose, mais elles sont réapparues sous des formes nouvelles et chimio-résistantes.
我们遏制了疟疾、霍乱和肺病等旧的疾病,但这些疾病又以新的、具有抗药能力的形式出现。
Les contacts officiels entre les dirigeants des deux parties ont cessé depuis la tenue des référendums, et des signes de méfiance réciproque sont réapparus.
自全
投票以来,双方领袖之间的正式接触停止,互不信任的迹象再次出现。
Cette controverse réapparaît dans le débat actuel sur le point de savoir si la désertification est un phénomène environnemental ou un effet de développement.
在目前与环境和荒漠化的发展性质相关的讨论中仍然能够听
这些不同的观点。
Dans certains cas d'attaques par des Janjaouid, des hommes et des garçons ont été enlevés, et ils n'ont, dans bien des cas, toujours pas réapparu.
在金戈威德
兵发动的某些攻击事件中,男子和男孩也被绑架,很多人仍然失踪。
Il est aussi très important d'essayer d'empêcher que n'éclatent les conflits armés ou qu'ils ne réapparaissent si l'on veut garantir une protection efficace des civils.
同样非常重要的是,必须努力防止爆发武装冲突或重新爆发武装冲突,以保证有效地保护平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。