Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处流窜


匪帮正遭到围剿。
错误Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处流窜


匪帮正遭到围剿。
Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.
整个村庄被肆意夷为废墟,村民被追赶、杀害、强奸或
忍肢解。
Finalement, nous encourageons le Gouvernement afghan à démanteler le commerce de drogues et à pourchasser les barons de la drogue.
最后,我们鼓励阿富汗政府取缔毒品贸易并缉拿毒枭。
Les forces de police de Tawila ont pourchassé ces éléments en ville et notamment dans les bâtiments où ils avaient cherché refuge.
驻Tawila
警察部队在城内以及反叛分子试图藏身
建筑物内抓捕他们。
Et il doit pourchasser les responsables du meurtre du soldat Manning et des autres activités des milices, afin de les traduire en justice.
而且他们必须抓获应对杀害二
兵曼宁和其他军事活动负责
人,把他们绳之以法。
Selon certaines informations, des miliciens auraient pourchassé et sommairement exécuté un nombre inconnu de partisans de l'indépendance dans des camps au Timor occidental.
还有消息说,一些民兵团体在西帝汶
一些营地抓获了一些支持独立
人,并
其草率处决,这些人数目不详。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人
受到12名荷枪实弹
袭击者
追击,被迫弃车而逃。
Il a été pourchassé par des personnes non identifiées et on ignorait ce qu'il était devenu jusqu'au mois d'août où on a appris qu'il était détenu au Vietnam.
身份不明人

主持赶走,其下落不得而知,直到8月份,发现他被越南关押。
Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers à la frontière entre les deux pays.
但在4月21日,东帝汶边界巡逻队与印度尼西亚军事人
交火,据报导,当时后者正在追捕两国间边界上
一伙走私犯。
Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers le long de la Ligne de coordination tactique.
但是,边境巡逻队4月21日同据说在战术协调线附近追捕走私犯
印度尼西亚军事人
进行了交火。
Il aurait déclaré que les militants politiques n'étaient jamais pourchassés.
广播电台引述
名军官
话说,他们针对
目标从来都不是政治活跃分子。
De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.
这样,恐怖分子
没有任何安全
藏身之处,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们
世界上被消除为止。
Les forces gouvernementales ont continué à pourchasser les rebelles des hauts plateaux du centre du pays, par la province de Moxico, vers l'est du pays et la frontière avec la Zambie.
政府军继续采取行动,
叛军从中部
高地追到东部地区
莫希科省,再追到与赞比亚交界
边境。
Des occasions se sont présentées chaque jour. Les 17 et 18 janvier, les pirates ont essayé de capturer un porte-conteneur et un navire-citerne non identifiés, respectivement, en les pourchassant à bord de leurs vedettes et en tirant sur eux.
在这三天里,每天都遇到了机会:1月17日和18日,海盗们用快艇分别追逐身份不明
一艘集装箱船和一艘油轮,并在追逐时向其开火。
En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在联合国和其他联盟成
合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦
努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境
恐怖份子。
Ils sont sceptiques, songeant que la communauté internationale risque de laisser le travail inachevé et qu'ils resteront dans un no man's land des Balkans, en marge du courant dominant occidental de développement et disputés et pourchassés par les intérêts nationalistes, extrémistes et criminels.
他们怀疑,想国际社会可能不完成工作,他们
继续处于巴尔干无人之地,脱离西方发展
主流而边缘化,任凭民族主义、极端主义和犯罪势力争夺和掠夺。
C'est là, à n'en point douter, le signe supplémentaire de la détermination renouvelée de la communauté internationale à faire bloc contre ce fléau des temps modernes que constitue le terrorisme et à en pourchasser sans répit les auteurs et ceux qui s'en font les complices.
无疑,这是又一个迹象,国际社会再次表明决心,要团结一致打击当代
这种祸患——恐怖主义——并无情地追寻其实施者和帮凶。
Il appartient au Conseil de sécurité et aux États Membres de l'ONU de veiller à ce que les parties identifiées dans le rapport du Secrétaire général soient pourchassées énergiquement afin de mettre fin à ces violences.
安理会和联合国会
国有义务确保积极查办秘书长报告所列举
各方,以便结束此类虐待。
Ces inculpations ont trait à l'attaque menée par la Tentara Nasional Indonesia (TNI) (Armée nationale indonésienne) et des milices contre le poste de police de Maliana au cours de laquelle au moins 13 personnes avaient été assassinées; 13 autres, qui avaient fui les assaillants, avaient été pourchassées et tuées le lendemain.
这份起诉书指控印度尼西亚国防军和民兵袭击马利亚纳警察局,至少杀害了13人;当时逃脱袭击
另外13人受到追捕,第二天被杀害。
Le bateau assurera des activités de recherche- secours, de police, de sécurité du territoire et de surveillance des zones de pêche et de sanctuaire marin, et il sera chargé de pourchasser les trafiquants de drogues illégales et les migrants étrangers en situation illégale au large des Iles et de Porto Rico.
船
在群岛和波多黎各
近海进行搜救、执法、海上国土安全和渔业/海上庇护巡逻,并执行缉毒和阻止非法移民
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。