Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。
宣传运动
词:
词:
计划,拟订……
规划;Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。
La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.
该特别会议寻求劳工组织
拟订一致
国际就业战略方面发挥领导作用。
Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.
那名官员还说巴勒斯坦
反应是有组织
行动。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美国应当坦白承认其谋划
政治暗杀。
L'attaque aurait été orchestrée par un groupe lié à la Union Solidarity Development Association (USDA).
据报告,那次袭击是
一批与联邦巩固与发展协会有联系
人指挥
。
Un tel déménagement doit être planifié et bien orchestré.
这一过程必须有计划,精心协调。
Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.
安理会仍是一个封
、
少数人把持和操控
俱乐部。
Toutes ces activités ont été orchestrées par une campagne médiatique sérieuse et ciblée.
所有这些活动都通过尽责和目标明确
媒体宣传努力得到了协调。
C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.
经济多样化方案
贸发会议负责协调和执行。
Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.
似乎有人策划种暴力行为这个事实令我们更加关切。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意
经过精心策划
政策。
Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.
他们组织绑架人道主
援助工作人员并应对此负责。
Les événements d'Andijan ont été orchestrés par des criminels armés.
安集延发生
事件是
武装罪犯指挥
。
En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.
,俄罗斯联合国协会主办莫斯科学校国际模拟联合国会议。
Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.
看来,成功地发动化学、生物、放射和核武器袭击只是时间问题。
C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.
这个论坛有利于进行协调一致
努力以便促进对话
价值。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国
表现可与我们昨天欣赏
维也纳交响乐团
表演相媲美。
Une poignée d'individus ont déclaré la guerre et exploité d'autres personnes pour orchestrer et perpétuer ce conflit insensé.
有少数几个人倡言战争和利用他人发动与拖延没有意
战争。
Les pays développés et les marchés émergents s'emploient à orchestrer la relance de la croissance dans le monde.
发达国家和新兴市场已
恢复全球经济增长方面带了头。
Les campagnes politico-médiatiques orchestrées contre Cuba utilisent les techniques et les moyens de désinformation les plus sophistiqués possibles.
反对古巴
政治宣传运动甚至动用了最先进
技术和混淆视听
媒体。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。