L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
:

短诗
:
野餐
措施L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.
不
可能像我们经常所做
那样临时提出特别解决方法。
Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.
向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受
。
Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.
制裁并不是安理会即兴作出
一项决定
结果。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
没有讲稿
审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.
临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。
Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.
我谨就此悲惨事件,
向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民
同情与悲痛。
En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.
实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。
Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.
事实显示出,
功
改革不是一
性
活动,也不能在事先做出完善
规划和筹划,不能在一到五年这样
有限时期内完
。
Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.
因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备。
En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.
因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国
声音,所以需要不断加强应付不时之需
能力、现代化和彻底改造。
Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.
因此,维和部
工作人员不得不应急制订和使用临时性
过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。
Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.
数百个这类房屋中
居民依靠特别
电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来
。
L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.
维和人员
效力和安全取决于装备、充分
训练和无法临时制订
职业标准。
À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.
在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。
Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.
与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出
那种不要采用临时解决方法
警告。
Par conséquent - j'improvise - je pourrais discuter du traitement égal de toutes les questions, à savoir la revitalisation et les deux points de l'autre du jour.
所以----我这是想到哪说到哪----我可以讨论同等对待所有问题,也就是说振兴和两个议程项目问题。
Les écoles improvisées, qui existaient dans certains camps, manquaient terriblement de ressources pour ce qui est de la place, du matériel pédagogique et du personnel.
有些难民营现有
临时学校在面积、教材和教员方面
资源严重不足。
En outre, plusieurs passerelles pour piétons improvisées ont été détruites en octobre par la partie abkhaze afin d'empêcher toute traversée « illégale » de la ligne de cessez-le-feu.
此外,阿布哈兹方面10月份还摧毁了几座简便人行桥,以防止“非法”跨越停火线。
Un certain nombre de postes étaient regroupés dans trois programmes internationaux qui étaient transformés de facto en centres de responsabilité, formant une structure improvisée et informelle.
临时非正结构将一些员额其中在三个全球方案,
为实际
责任中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。