On élabore présentement des campagnes de promotion pour l'allaitement maternel et des campagnes antitabac.
正在筹备宣传哺乳和戒烟倡议的运动。

;
怪,因…生气;On élabore présentement des campagnes de promotion pour l'allaitement maternel et des campagnes antitabac.
正在筹备宣传哺乳和戒烟倡议的运动。
Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès.
我们促请在成功的预防举措基础上制订这类战略。
Les données recueillies permettront d'élaborer un plan national de relèvement de l'agriculture.
此项活动所得的信息将为制定农业部门的国家复兴和复原计划奠定基础。
Un groupe de travail est chargé d'élaborer un projet de plan.
为此,已成立了一个工作组来起草这一计划。
La tâche qui consiste à élaborer des métadonnées est lourde et complexe.
元数据的开发是一项庞大而复杂的任务。
Le Gouvernement a accepté le rapport et s'emploie à élaborer un plan d'action.
政府采纳了该报告,目前正在制定行动计划。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Une méthode d'évaluation sera élaborée pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.
随后,要制订波斯尼亚和黑塞哥维那国家一级的评估办法。
La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.
强调应制定适当的技术和发明创造政策。
Il serait également indiqué que le chef de la MINUK continue d'élaborer des rapports techniques.
同样,科索沃特派团团长应当继续发布技术报告。
Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格的法律措施以防患于未然。
Nous devons élaborer un nouveau consensus pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération.
为实现裁军和不扩散,我们必须形成一种新的共识。
Celui-ci élaborera une proposition interne qu'il distribuera au sein du groupe de rédaction pour observations.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
L'idée d'élaborer des directives d'application a donc été soutenue.
为落实这一原则拟订指导方针的倡议,在会上获得了支持。
Celui-ci élabore une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe de rédaction pour observations.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.
按照监督厅拟定的方法,每项次级方案举行一次自我评估。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Nul n'a proposé d'élaborer un nouvel instrument qui remplacerait le TNP.
也没有人提出另行制定一份文书,以取代《不扩散条约》。
Ce projet fait intervenir un réseau d'instituts de recherche chargés d'élaborer des documents d'orientation.
其目的是向欧洲联盟提供一套协调的政策来管制小武器和轻武器的非法贸易。
On s'attache actuellement à élaborer le projet d'accord intergouvernemental sur le réseau ferroviaire transasiatique.
目前正在制定横贯亚洲铁路网政府间协定草案。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。