En moyenne, chaque mois, 30 navires mouillent dans le port d'El Ma'an.
平均每月有30只船停靠马安港。
]
水中, 放
水中:se mouiller: s'exposer, se commettre (littéraire), se compromettre, tremper, embuer, humecter, exposer,
En moyenne, chaque mois, 30 navires mouillent dans le port d'El Ma'an.
平均每月有30只船停靠马安港。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines mouillées dans les eaux territoriales.
在沿海水域布下的水雷使得无法从海上进
科威特。
En principe, aucune couverture d'assurance légale ne peut être fournie aux navires qui mouillent dans les ports somaliens.
从技术角度来说,对停靠索马里港口的船只不能提供“合法的”保险。
Les navires s'arrêtant à Pitcairn mouillent à une certaine distance du rivage, les visiteurs étant amenés sur l'île en chaloupe.
访问该岛的船抛锚在离海岸线一段距离处,然后由长艇将访客送到岛上。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该
法
,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。
Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe.
访问该岛的船抛锚在离海岸线一段距离处,然后由长艇将访客送到岛上。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
Toutes les parties à la Convention sont tenues de mettre en place des installations de collecte des déchets adéquates pour les navires mouillant dans leurs ports.
MARPOL的所有缔约国有义务在其港口为进港船只提供适足的接收设施。
En outre, ils pouvaient prendre les mesures voulues à l'encontre des navires venant mouiller dans leurs ports quel que soit le pavillon qu'ils fussent autorisés à battre.
此外,这些国家有权对进
其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
Les vedettes de patrouille ne peuvent y être maintenues en permanence, car il est physiquement impossible de mouiller et de construire des appontements ou des aménagements portuaires.
无法在该地保持巡逻船,因为实际上不可能建立锚地或建设码头和港口。
Comme cela a été mentionné précédemment, la Nouvelle-Calédonie a renforcé le secteur du tourisme de croisière, comme en témoigne le nombre croissant des bateaux qui mouillent dans ses eaux.
以前曾经报告过,领土还加强了游轮部门,从而促使乘游轮抵达的游客人数增加。
Le Comité estime qu'on ne saurait considérer que le début des opérations militaires dans la zone de guerre a directement empêché les navires de mouiller dans le port de Ceyhan.
小组认为,不能说战区内军事行动的开始直接妨碍了船舶在该港口停靠。
Il devra, par exemple, prouver qu'il n'était pas en mesure de faire parvenir les marchandises à leurs destinataires en raison des mines mouillées par l'Iraq dans le golfe Persique.
例如,此种具体表明应当包括因伊拉克在海湾地区布设地雷和水雷而无法将货物送至原定目的地。
Ainsi, la responsabilité de l'Albanie dans l'affaire du Détroit de Corfou naissait du fait qu'elle n'avait pas averti le Royaume-Uni de la présence dans ses eaux de mines mouillées par un État tiers.
因此,在科孚海峡案中,责任的依据是阿尔巴尼亚未能事先向联合王国通报阿尔巴尼亚水面有第三国布置的水雷。
En attendant le renforcement des capacités de police maritime de la PNH, les patrouilles côtières seraient effectuées à l'aide d'embarcations de faible tonnage mouillant dans des sites clefs le long des côtes.
部队可以与海地国家警察和联海稳定团警察配合,在海洋和陆地边界地区重新部署军事人员进行巡逻。
Un certain nombre de bateaux de croisière mouillaient au port de Yangon et les touristes qui en descendaient pouvaient de là faire des excursions par vols spécialement affrétés vers des destinations intérieures.
有几艘游轮停靠了Yangon港,船上的游客可转乘包机到内陆其它地方进行专线旅游。
La réclamation comprend également un montant de SAR 5 334 404 au titre de l'entretien de plusieurs navires qui mouillaient à Djedda mais qui avaient été déplacés dans le golfe Persique pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
该索赔还包含为一些本应停泊在吉达、但在伊拉克
侵和占领科威特期间转移到波斯湾的船只提供维修保养的费用5,334,404里亚尔。
Des cargos chargés de toutes sortes de denrées alimentaires, de vêtements, d'articles de quincaillerie, d'huiles et de lubrifiants, ainsi que de carburant, de matériaux de construction et d'articles électroniques mouillent régulièrement dans les ports maritimes de Somalie.
索马里海港经常有满载各种食品、服装、五金、石油和润滑油、燃料、建筑材料、电器产品的货船到港。
Imaginez ce que c'est qu'être une mère à Sderot, une mère dont les enfants mouillent leur lit toutes les nuits parce qu'ils ont peur et qui, lorsqu'elle va les chercher à l'école, n'est pas sûre qu'ils seront là.
试想你是一位母亲,家住斯德洛特,你的子女每晚因为恐惧而尿床,当你去学校接孩子时,你不知道他们是否还活着。
Il a également noté que des mines avaient été mouillées par l'Iraq dans le golfe Persique et qu'il existait un risque sérieux lié non seulement au champ de mines lui-même mais aussi à la dérive des mines qui s'en étaient détachées.
“E2”专员小组进一步认为,伊拉克在波斯湾布设了水雷,雷场及散漂的水雷对航运构成严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。