Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。
Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失
单。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了

查。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
执行这项方案,将
该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,
选举筹备工作能够顺利进行。
Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.
委员会强调必须尽可能有效地利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。
Ces femmes, qui auraient été amenées d'Asie et vendues pour une somme allant de 16 000 à 25 000 dollars canadiens, étaient forcées à travailler pour éponger une dette d'environ 40 000 dollars.
这些妇女据报告是从亚洲被贩运到加拿大的,以约16,000加元至25,000加元的价格出售,然后被迫打工偿还约40,000加元的债务。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
这一主动行动将
该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。
À cette difficulté s'ajoute le fait que les États Membres sont peu disposés à éponger les coûts liés à l'inflation, aux fluctuations monétaires et autres ajustements susmentionnés.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变动和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
Si le projet de décision était approuvé, on estime que le Comité serait en mesure d'examiner de 30 à 35 rapports par an et d'éponger l'arriéré de rapports à examiner.
如果消除对妇女歧视委员会的决定得到核可,估计委员会每年将能够
议30至35份报告,从而有效地消除报告的积压。
Il invite les États Membres à poursuivre leurs efforts pour s'acquitter de leurs obligations envers l'Organisation, tout comme son pays qui a consenti des efforts pour éponger ses arriérés.
他吁请会员国努力如布基纳法索那样履行其对本组织的义务,布基纳法索已结清其欠款。
La Commission a demandé à l'Office de faire le maximum en s'adressant à l'Autorité palestinienne et au Gouvernement israélien, pour éponger cette dette avant le début de l'exercice 2002-2003.
委员会敦促工程处尽一切努力与巴勒斯坦权力机构和以色列政府商讨,以求在2002—2003两年期开始之前消除这一债务。
La Section a traité en moyenne seulement 34 affaires par an, ce qui a entraîné un arriéré considérable qu'elle doit éponger tout en continuant de traiter les affaires en cours.
调查委员会科平均每年仅处理34
案件,因而产生了案件的大量积压,这也需要加以清理,而该科同时要继续处理目前的案件。
Le Gouvernement est aussi aux prises avec une situation fiscale précaire et d'énormes difficultés pour éponger les arriérés de salaires et s'attaquer aux problèmes sociaux qu'il a promis de régler.
政府也在努力应对岌岌可危的财政局
,而且在清偿拖欠工资和解决其承诺解决的社会问题方
临巨大的困难。
Le changement exige des investissements, chose difficile pour toute organisation, en particulier pour une organisation complètement autofinancée, et plus encore pour l'UNOPS qui devait éponger des passifs hérités de périodes antérieures.
这种变革需要投资,任何组织(尤其是完
自筹资金的组织)都很难应对,对必须偿还早期大量债务的项目厅而言尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。