Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
在此期间计有657艘军船和869艘商船在不同时间到港停泊。
变位形式mouillé, e
, 潮湿
, 湿润
婴儿
眼睛
声音
, 
鬼
水流横断面
锚
人行道上滑了一下être mouillé: dégouttant, détrempé, humecté, moite, ruisselant, trempé, baptisé, coupé, embué, (être) palatalisé,
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
在此期间计有657艘军船和869艘商船在不同时间到港停泊。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines mouillées dans les eaux territoriales.
在沿海水域布下
水雷使得无法从海上进入科威特。
Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.
他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只
情况。
Ils proposent, pour le traitement des poux de tête, l'application d'air chaud et l'épouillage mécanique par la méthode du peignage de cheveux mouillés.
关于头虱
治疗,他们建议用热气或用湿梳机械清除。
Ceux dont les vêtements étaient mouillés ou imprégnés de produit lacrymogène ont reçu des vêtements supplémentaires et ceux qui voulaient aller aux toilettes y étaient emmenés.
衣服被弄湿或被催泪瓦斯污染

得到额外
衣服,要上厕所

被带往厕所。
Il aurait fallu qu'il pleuve beaucoup plus longtemps pour que le sol soit mouillé.
要使地面潮湿,必须下一段时间
雨。
Il devra, par exemple, prouver qu'il n'était pas en mesure de faire parvenir les marchandises à leurs destinataires en raison des mines mouillées par l'Iraq dans le golfe Persique.
例如,此种具体表明应当包括因伊拉克在海湾地区布设地雷和水雷而无法将货物送至原定目
地。
Ainsi, la responsabilité de l'Albanie dans l'affaire du Détroit de Corfou naissait du fait qu'elle n'avait pas averti le Royaume-Uni de la présence dans ses eaux de mines mouillées par un État tiers.
因此,在科孚海峡案中,责任
依据是阿尔巴尼亚未能事先向联合王国通报阿尔巴尼亚水面有第三国布置
水雷。
« Il y avait très peu de pluie sur le sol qui n'était pas mouillé mais à peine humide ».
“地上很少雨水,没有流水,只是潮湿”。
En particulier, on aurait affirmé que, parmi les méthodes d'interrogatoire admissibles, on pouvait inclure les privations portant sur des besoins élémentaires, la suffocation au moyen d'un linge mouillé et les menaces de mort.
特别是据报有人主张可被容许
讯问方法可包括剥夺人类基本需要、以湿布使人窒息和以死亡相威胁。
Pendant la période couverte par le rapport, 26 navires, dont des dhows, ont mouillé dans les ports somaliens, le long des côtes de la Somalie, du Puntland au nord jusqu'à la région du Bas-Djouba au sud.
在本报告所述期间,大约26艘包括单桅帆船在内
船只在索马里海港停靠。
Il a également noté que des mines avaient été mouillées par l'Iraq dans le golfe Persique et qu'il existait un risque sérieux lié non seulement au champ de mines lui-même mais aussi à la dérive des mines qui s'en étaient détachées.
“E2”专员
组进一步认为,伊拉克在波斯湾布设了水雷,雷场及散漂
水雷对航运构成严重威胁。
Les mesures adoptées visant à interdire l'accès aux ports des États-Unis aux navires transportant des marchandises provenant de Cuba ou ayant mouillé dans des ports cubains ont entraîné une réduction substantielle de l'accès aux débouchés et, en conséquence, la nécessité de payer des tarifs plus élevés d'affrètement; elles empêchent l'économie cubaine de percevoir des recettes pour le transbordement, l'approvisionnement et la réparation de navires.
*禁止运送古巴货物和停靠过古巴港口
货轮进入美国港口,这一措施使进入运输市场
机会大大减少,从而必须支付更高
运费,也使古巴无法从货轮转运、给养和维修中获得收入。
La jeune fille de 16 ans aurait été soumise à un harcèlement verbal et sexuel, subi des coups répétés sur les organes génitaux, les fesses, les seins, la tête, le dos et les jambes, aurait été obligée de rester assise sur un sol mouillé pendant un long moment et de se rouler nue dans l'eau et aurait été suspendue par les bras et soumise à un jet d'eau froide sous pression.
该名16岁少女受到辱骂和性骚扰,阴部、臀部、胸部、头部、背和腿不断挨打,被迫长时间坐在湿地板上,光着身子在水中滚动,被吊起双臂和用高压冷水喷浇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。