Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.
而我们在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发
,包括一些接近于污辱性发
。
语Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.
而我们在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发
,包括一些接近于污辱性发
。
Même injurieuses, les opinions ou les convictions ne sont pas diffamatoires.
即使令人不快的观点和信仰也不是诽谤性的。
Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.
负责检察的医生确定申诉人处于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,大呼小叫,并且语
粗鲁。
Les États-Unis ont ajouté qu'une déclaration (ou toute autre communication) diffamatoire n'est pas seulement injurieuse, mais qu'elle est aussi fausse.
美国还说,诽谤性
论(或其他表述)不仅仅是一种令人不快的
论,而且是一种虚假的
论。
Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.
对付无礼不快的
论的办法是进行更多交谈、更多对话和更多了解——而非更少。
En outre, des diplomates de la Mission du Venezuela ont été traités de manière injurieuse et humiliante dans des aéroports des États-Unis.
此外,委内瑞拉代表团的外交人员在美国机场蒙羞受辱。
Tels sont les faits, et le recours à un langage injurieux ne peut changer la vérité ni dissiper la responsabilité de l'Éthiopie.
这都是事实,而且使
谩骂的方式无法改变真相或免除埃塞俄比亚的责任。
Étant donné que ce programme est ciblé sur les enfants dès leur plus jeune âge, le Kenya devrait se débarrasser de ces stéréotypes injurieux.
因为课程针对的是处于生命最早期的儿童,我们希望肯尼亚能最终摆脱侮辱性的定型观念。
Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.
几项新闻出版
报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建

壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人的起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里的种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视的申诉。”
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以及“恶
恶语”。
Que cherche-t-on au juste avec ces propos injurieux et ce violent discours contre Cuba prononcé par ce fonctionnaire à la fondation Heritage, notoirement connue pour ses positions ultraconservatrices.
这位官员在以极端右翼立场而闻名的传统基金发表了一份咄咄逼人的反古巴演说,对古巴进行攻击,其意欲何为?
Les policiers comme le procureur lui parlaient en termes injurieux, proférant des phrases comme «tu devrais être exécuté» ou «tu n'es qu'une ordure parmi les hommes» et autres du même genre.
警官们和公共检察官都对他进行辱骂,包括运
了诸如“该把你给毙了”、“你只不过是人群中的败类”等诸如此类的语
。
Il y a toutefois eu de petits incidents causés par la Garde nationale et les forces turques, principalement à Nicosie, tels que jets de pierres, propos injurieux et incursions dans les emplacements non gardés.
不过,国民警卫队和土耳其部队造成了一些小事故,主要发生在尼科西亚,包括掷石、辱骂和短暂在进入无人地点。
Les minorités raciales, ethniques, religieuses et linguistiques ont souvent été la cible de critiques injurieuses, violentes et répétées contre leurs membres, souvent en raison d'attitudes stéréotypées bien enracinées, et ceci a aggravé la discrimination dont elles souffrent.
往往由于牢固的陈规陋俗,少数种族、族裔、宗教和语
往往成为欺辱、暴力和反复批评的目标,而这又加深了对他们的歧视。
L'expression publique, orale ou par voie de presse, dans des écrits, des représentations ou par d'autres moyens, d'idées injurieuses pour des individus ou groupes d'individus fondées sur la race, l'origine nationale ou les convictions religieuses constitue également un acte délictueux.
因为种族、民族血统或宗教信仰,口头上,或利
报刊,或借书面文字,或通过描述,或以任何其他手段,公开地表达攻击个人或个人团体的思想,也是刑事罪。
Partant de là, les Gouvernements ne devraient pas sanctionner des paroles, même injurieuses ou malveillantes, parce que, telle est leur intime conviction, dans une société libre, des idées imprégnées d'autant de haine recueilleront peu d'écho de par leur essence même.
出于这样的愿景,即使有些
论充满冒犯和恨意,政府也不应当加以制裁,因为人们有一个基本信念,那就是在一个自由社会中,这些充满憎恨的
论会因为自身缺乏价值而失败。
Dans ce contexte, l'usurpation d'éléments et de symboles appartenant au patrimoine national et historique de la Grèce est injurieuse pour celle-ci, perturbe les relations de bon voisinage et contrevient, dans ce contexte, à la lettre et à l'esprit de l'Accord intérimaire.
在这种背景下,盗
属于希腊历史和民族遗产的元素和象征符号构成对希腊的侵犯行为,破坏了睦邻关系,违背了《临时协议》的文字和精神。
1 L'État partie a fait valoir que la communication contenait des propos insultants et injurieux à l'égard de l'État tunisien et de ses institutions et revêtait une connotation politique évidente, constituant de ce fait un abus du droit de présenter de telles communications.
1 缔约国认为,来文中含有侮辱和伤害突尼斯国及其机构的评论,显然是出于政治动机,因此构成对提交此类来文权利的滥
。
Sans compter les incidents se rapportant à des convois humanitaires, on a enregistré 160 cas de propos injurieux menaçants, 407 cas de violences telles qu'agression physique et coups de feu et 88 menaces d'attaque terroriste contre le personnel et les installations des Nations Unies sur le terrain.
不算涉及人道主义运输队的事件,针对联合国人员和外地设施共发生160起
词威胁事件,407起人身攻击和开火等暴力事件,88起与恐怖主义有关的威胁事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。