Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.
我们必须捍卫这个原则,即使在有些情况下,言辞可能冲撞令

。
当;
的;
能接受的,难以接受的;Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.
我们必须捍卫这个原则,即使在有些情况下,言辞可能冲撞令

。
Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.
我想要依照程序规则发表简短的评论,
是
恭敬或是
图侮辱
。
Toute expression gratuitement offensante et qui ne contribue pas au débat public est réprimée par le Code pénal néerlandais.
凡属无理攻击且
利于公众辩论的言论都可

刑法受到惩处。
En ce qui concerne l'article 140, il a noté que l'usage admis dans l'État partie couvrait même l'expression d'opinions offensantes et insultantes.
关于第140条,总检察长提到在缔约国甚至连令
恼怒和侮辱性言论表达都属于可接受范围。
Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants.
三位特别报告员承认近年来有一些对传播攻击某些信仰者的言论提出的挑战。
L'orateur se souvient au moins d'une occasion ou une affiche offensante a été enlevée pour avoir violé le code de conduite de l'industrie.
据他回忆,至少有一次,一些唐突的广告牌因违反
业行为准则,在业内压力下被拆除。
Les deux principaux exemples en sont les problèmes liés à la propriété intellectuelle, notamment copie non autorisée de logiciel ou de données, et question du contenu qualifié d'offensant.
像擅自复制软件或数据这样的知识产权问题和被称作是冒犯性内容的问题,就是两个主要的例子。
Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales.
涉及冒犯内容的犯罪是利用计算机系统制作或者传播应该受到刑事处罚的图像、文件或其他信息。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“
恰当的”、“趣味很低”以及“恶言恶语”。
Les décisions juridiquement contraignantes rendues contre les défendeurs comprennent notamment l'interdiction d'un comportement offensant d'un point de vue légal ainsi que des amendes allant de 350 000 à 600 000 forints hongrois.
对被告具有法律约束力的判决包括严禁违法行为的禁令和350 000至600 000匈牙利福林的罚款。
Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .
该计划通过行动来推广尊重文化差异的社会风气,以杜绝因种族、宗教、性别或性倾向等原因导致的诽谤或暴力现象。
En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.
关于教科书和课程,特别报告员注意到在删除教科书中冒犯性和歧视性内容方面已取得一些进展,但还需要进一步保证教科书最终达到欧洲标准。
Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect dû à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.
在这种情况下,这些打乱了我们的正常工作方案的袭击也是针对联合国,是对这个世界论坛应受到尊重的严重损害,是对我们所有国家的严重冒犯。
La Commission d'enquête a estimé que les observations de l'auteur en dehors de ses heures de travail étaient offensantes pour la religion juive et que cette situation avait porté atteinte à l'atmosphère dans le milieu scolaire.
调查委员会裁定提交
的课外言论诋毁犹太教,对学校环境造成了
利影响。
La Commission d'enquête a estimé que les observations de l'auteur en dehors de ses heures de travail étaient offensantes pour la religion juive et que cette situation avait porté atteinte à l'atmosphère dans le milieu scolaire.
调查委员会裁定提交
的课外言论诋毁犹太教,对学校环境造成了
利影响。
Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.
最后,大会和整个国际社会必须一致坚决反对任何形式的种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态的组织或个
,认为此类意识形态具侵犯性和
可接受的。
2 En faisant valoir que la plainte relève d'un abus du droit de présenter des communications, l'État partie ajoute que l'auteur a utilisé "un langage insultant et offensant à l'égard des principaux organes constitutionnels et des plus hauts magistrats".
2 关于滥用了提交来文权利,缔约国说,来文提交
“针对高级宪法机构和司法机构的官员使用了污辱性和攻击性的语言。”
L'Italie s'y emploie afin d'en finir, aux niveaux national et international, avec un rituel qui est offensant pour ses victimes et qui représente une violation flagrante et des plus graves du droit de toute personne à son intégrité physique.
意大利正在努力制订这样的措施,以便在国内和国际层面上根除对其受害者是一种冒犯而且是对个
身体健全权的公然和最严重的侵犯的仪式。
La délégation de la République démocratique du Congo ne peut accepter les termes offensants utilisés dans l'alinéa g) du paragraphe 5 en ce qui concerne l'arrestation des personnes connues pour avoir participé au génocide se trouvant sur son territoire.
它无法接受第5(g)段关于逮捕其境内的灭绝种族者使用的攻击性的语言。
Ces informations doivent: a) avoir strictement trait aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; b) être directement en rapport avec les questions examinées par le Comité; c) être crédibles; et d) ne pas présenter un caractère offensant.
(a) 具体针对《经济、社会、文化权利国际公约》的规定;(b) 与委员会正在审议的事项直接有关;(c) 可靠;(d)
是辱骂性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。