De nombreux éléments se sont détériorés uniquement en raison de l'usure.
许多建筑无素因为年深日久和使用率高
情况日差。
De nombreux éléments se sont détériorés uniquement en raison de l'usure.
许多建筑无素因为年深日久和使用率高
情况日差。
L'usure des outils est ainsi réduite et le fini des surfaces de produits est amélioré.
于是,因工具上的磨损减少


产品的表面光洁度。
Il affirme que ces uniformes ont subi une usure intense durant la période considérée.
索赔人说,人员在有关期
长时
穿着这些制服。
Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.
有很多演讲发言经历
时
的考验。
Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

,
所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。
Leur vulnérabilité contribue par ailleurs au sentiment d'usure des pays et collectivités qui leur donnent asile.
这也是使得东道社区和东道国感到“避难疲劳”的原因之一。
Les élections à l'usure peuvent être lourdes de conséquences pour la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité.
疲劳式选举会严重损害安全理事会的正当性和效力。
En droit pénal, l'usure est un délit répréhensible tant sur le plan de la répression que celui de la réparation.
在刑事法中,放高利贷是一种罪行,犯罪者应受惩罚并赔偿损害。
Or, elles le sont depuis 12 ans et elles montrent des signes d'usure graves, notamment des fuites et des dégâts d'eaux.
这些结构现在已经用
12年,正在出现严重损耗的迹象,包括漏雨和漏水造成的损坏。
Au Bénin, l'état des infrastructures de transport, et notamment l'état des routes entraînent une usure rapide des moyens de déplacement.
在贝宁,运输基础设施的状况,特别是道路状况,很快对车辆造成损耗。
Ses efforts en vue d'améliorer l'infrastructure énergétique et protéger l'environnement, ainsi que les programmes Zéro Faim ou Usure Zéro, illustrent cette démarche.
我们在努力通过零饥饿和零高利贷等方案
进能源基础设施和保护环境。
L'ancienne Mugrabim a été déclarée « structure dangereuse » en raison de l'érosion et de l'usure causées avec le temps par des catastrophes naturelles.
由于长时期以来自
灾害所造成的侵蚀和腐烂,前Mugrabim被宣布为`危险结构'。
En raison de l'usure normale des locaux occupés par la MONUC, il faut prévoir des montants pour des réparations, rénovations, améliorations et modifications supplémentaires.
由于房地的磨损消耗,预计联刚特派团占用的房地将需要额外的修理、翻修、
进和
建费用。
L'agriculture sans labourage ou avec un minimum de labourage a une faible intensité de main-d'œuvre, et réduit l'usure des machines et la consommation de carburant.
无耕作或减耕农业劳动密集度降低,因为它减轻
机器磨损,减少
燃料消耗。
Dans la plupart des cas, l'usure était en cause (39 %) mais le pillage représentait la part la plus élevée de la valeur (67 %).
其中大部分属于自
损耗(39%),但抢掠占其中最大部分(67%)。
Pareil schéma d'utilisation a pour effet une usure prématurée d'une partie du parc automobile et crée des déséquilibres.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
En cas de pertes ou de dommages matériels, par exemple, la vétusté et l'usure des biens perdus ou endommagés ont été pris en compte et les déductions correspondantes effectuées.
例如,在处理财产损失或损坏索赔时,要考虑到所涉财产在损失或损坏发生之时的已使用的年数和使用情况,并在适当之处扣减赔偿额。
Ces avoirs ont été passés par profits et pertes pour une des raisons suivantes : accident, dommage causé par les éléments, obsolescence, usure normale, réparation non rentable ou perte.
这些资产由于意外事故、风吹雨淋造成的损坏以及过时、正常损耗、不值得修理和损失
被注销。
Ces incursions font cependant partie d'une guerre d'usure menée contre le peuple palestinien, une guerre dans laquelle les civils, y compris les enfants, ont payé un tribu excessivement lourd.

,这种入侵行动属于对巴勒斯坦人民的一种消耗战,在这种战争中,巴勒斯坦平民包括儿童遭受到不相称的苦难。
Ce concept visait à faire en sorte que les particules millimétriques se déplacent plus rapidement qu'avec le canon à gaz léger, mais de manière reproductible et en limitant l'usure.
这一概念的目标是使1毫米大小的颗粒的移动速度快于目前的光气枪,但限于采用复制和减少磨损的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。