D'autres missions, comme la MINUS et la MINUL, appuient des sports de plein air (randonnée, jogging, cyclisme ou tennis).
联苏特

联利特
等特
则支持成立健行、慢跑、自行车
网球等户外体育俱乐部。
D'autres missions, comme la MINUS et la MINUL, appuient des sports de plein air (randonnée, jogging, cyclisme ou tennis).
联苏特

联利特
等特
则支持成立健行、慢跑、自行车
网球等户外体育俱乐部。
Il vise également à faciliter, entre autres, l'amélioration des sentiers de randonnée et des installations balnéaires et la préservation des sites et bâtiments historiques4.
该项目也设法执行几项产品发展活动,例如扩大登山远足小径、改进海滩设施
保护历史遗迹及大楼等。
Ces parcs ont des espaces réservés pour les pique-niques, les barbecues et le camping, des équipements de jeux pour les enfants et des chemins de randonnée.
郊野公园内有郊游
烧烤地点、露营地点、儿童游戏设备
远足径,让一家大小可以轻易地在山上或林地远足。
Situé dans une ancienne zone de culture de caféiers, ce parc est devenu l'une des plus grandes forêts urbaines du monde, un réservoir d'eau important et un lieu de randonnée pour de nombreux randonneurs et cyclistes.
咖啡种植区经改种后已成为全世界最大的城市森林之一,也是重要的水源,许多远足者
骑自行车者趋之若骛。
En l'espace de 70 ans, l'Andorre qui était un pays pauvre et éloigné de tout est devenu prospère, avec plus de 10 millions de touristes par an qui viennent skier l'hiver et faire des randonnées l'été.
在70年间,安道尔从贫穷
遥远的地方变成一个繁荣的国家,每年有1千多万名游客,冬天来滑雪,夏天来远足。
Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.
“讲学”方案将支持欧洲大学的学生们到发展中国家去,背着小型的自备卫星

向当地学校展示
空间技术的惠益。
Quelque 420 chômeurs de longue date participent à ce projet, qui est le prolongement d'un programme de travaux publics et qui consiste à aménager de nouveaux sentiers de randonnée, à protéger la biodiversité et à stimuler l'économie grâce au tourisme régional.
这个项目是加大了的公共工程方案,雇用约420个长期失业的人来开辟新的登山路径、保护生物多样性
通过开发区域旅游事业来促进经济繁荣。
Au Royaume-Uni, où les changements climatiques menacent désormais la viabilité des stations de ski de faible altitude, une initiative a été lancée tendant à diversifier les activités de manière qu'elles puissent être pratiquées tout au long de l'année: pratique du VTT, escalade et randonnée.
在联合王国,气候变化现在威胁到海拔较低的滑雪胜地之经营效益,该国正在实行一项将这些地区扩展为全年四季活动胜地的举措,例如开设山区自行车、爬山
山地散步活动。
Un autre acte d'hostilité pernicieuse a été commis hier encore : un groupe de civils en randonnée, composé en partie de femmes et d'enfants, a été attaqué par les forces Tanzim sur le mont Eval, à proximité de la ville de Naplouse, que tiennent les Palestiniens.
昨天,又发生一起恶性攻击:包括妇女儿童在内的一群平民在游览巴勒斯坦控制的纳布卢斯市附近Eival山时,遭到Tanzim部队的攻击。
Elle a favorisé la mise au point d'une collection d'ouvrages sur la montagne, qui sera distribuée dans les bibliothèques publiques, et la constitution d'un groupe de travail composé d'enseignants chargés d'organiser une série de séminaires et de randonnées en vue d'enseigner aux enfants les écosystèmes de montagne.
该委员会推动编写了大量有关山岳的书籍,并向公共图书馆分发,还成立了由教师组成的工作组,安排组织了一系列研讨会
徒步旅行,教授儿童有关山脉生态系统的知识。
Le Conseil du tourisme de Montserrat est en train de créer un réseau de chemins de randonnée thématiques et entend aménager six autres chemins de grande randonnée pédestre afin de favoriser le tourisme vert, culturel et local et, dans le même temps, les activités économiques de proximité.
蒙特塞拉特旅游局建立了一个国家主题林间小路系统,它打算开辟六条以上可以步行的林间小路,同时提供机会,在发展旅游业的基础上,使自然环境、遗产
社区状况都能得到进一步改善,并促进当地经济活动的展开。
Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).
旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友。
Un enseignement périscolaire est également dispensé par des associations et sociétés scientifiques d'élèves dans le cadre de sorties (randonnées, excursions) et de cours par correspondance qui éveillent l'intérêt des jeunes pour l'étude et la protection de la nature, la biologie, la géographie, l'écologie et autres sciences de la Terre.
儿童第二课堂教育一般由协会
科学社
开展实习(徒步旅行、探险)
函授形式的课程,旨在开发儿童研究
保护自然、生物、地理、生态
其他地球科学的兴趣。
L'ISSSTE permet aux travailleurs de se livrer aux activités suivantes : : yoga, randonnée, athlétisme, gymnastique, taekwondo, karate, échecs, alpinisme, volley-ball, natation, football, baby-foot, basket-ball, cachibol, tai-chi-chuan, dominos, aérobic, activités récréatives à domicile, scoutisme, activités sportives pour handicapés, éducation physique dans les centres de protection de l'enfance et soins de médecine sportive.
国家工人社会保障
服务协会组织了以下活动:瑜伽、散步、田径运动、体操、跆拳道、空手道、国际象棋、登山、排球、英式足球、桌上足球游戏、篮球、老年排球、太极拳、多米诺骨牌游戏、有氧体育运动、室内娱乐活动、探险、残疾人体育运动、儿童福利
发展中心的体育训练
运动医疗保健。
Le Comité a noté que les télécommunications par satellite et les services mondiaux de navigation étaient utilisés, entre autres, pour la gestion, la réduction des effets et les opérations de secours pendant et après une catastrophe, les activités de recherche et de sauvetage, la télévision haute définition et les loisirs comme la pêche et la randonnée.
委员会注意到,正在将以卫星
全球导航服务为手段的电子通信用于发生灾害期间
灾后的灾害治理、减灾
救灾行动;搜寻
救援;高清晰度电视并将卫星导航服务用于钓鱼
长途跋涉等娱乐活动。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加以会议
录像来促进环境保护及
平的步行
远足的人=1 323名;参加关于实际生态学的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质
气候研究而远足的人=1 80名;在萨尔瓦多
澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的关于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
L'Andorre a créé un Comité national chargé de la célébration de l'Année internationale de la montagne, qui a participé à un programme grâce auquel des pompiers boliviens ont reçu une formation et du matériel de leurs homologues andorrans et français, ainsi qu'à diverses activités de promotion de l'écotourisme culturel dans les régions montagneuses, dont une conférence internationale organisée sur ce thème par le Centre andorran pour la biodiversité, et une journée de randonnées à travers le pays.
安道尔成立了国际山年全国委员会,该委员会协作组织了一项方案,使玻利维亚消防员受到培训,并从安道尔
法国同行那里获得设备;在山岳地区开发文化生态旅游的各种方案,包括安道尔生物多样性中心就此专题组织的国际会议;及在全国开展徒步旅行日活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。