S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然
赐允了对会议的支助。
可亲
, 亲切
, 殷勤
, 有礼
, 无偿
, 优雅
微笑
慨;
,亲切
,和
,
气
;
, 免费
, 无报酬
;
的,亲切的;
,热烈
;
, 完整
, 全面
;S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然
赐允了对会议的支助。
Mme Machel a gracieusement accepté d'en assurer la présidence d'honneur.
梅切尔女士
慨
同意担任会议名誉主席。
On peut comparer le succès à un canard qui nage gracieusement sur un lac.
我们建议帮助我们理解的一个形象是,一
鸭子悠闲
游弋在湖面上。
Je vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir gracieusement préparé et présidé la réunion d'aujourd'hui.
主席女士,感谢你悉心筹备和主持今天的会议。
De surcroît, des traitements antirétroviraux sont mis gracieusement à la disposition de toutes les personnes séropositives.
此外,所有确诊的艾滋病毒/艾滋病患者都可以免费接受抗逆转录病毒疗法。
Cependant, le Département a mis gracieusement une documentation abondante à la disposition de nombreuses télévisions nationales et internationales.
但是新闻部免费向大量的国内和国际电视台提供了丰富的素材。
Dans le cadre de ce programme, des manuels sont fournis gracieusement à des enfants défavorisés, soit 10 % des élèves.
在此计划下,有10%的学生(来自困难家庭的孩子)可以免费得到教科书。
Le Gouvernement britannique a toutefois gracieusement autorisé le FNUAP à prélever, à cette fin, un montant de 240 629 dollars sur son fonds d'affectation spéciale.
但联合王国政

慨
同意人口基金可以为这一目的动用其信托基金的240 629美元。
Il est gracieusement mis à la disposition des magistrats rwandais, des ONG, des juridictions internationales et des universités à travers le monde, entre autres.
该DVD免费分发,特别是送给卢旺达的司法机构、非政
组织、各国际法庭和世界各
的大学。
Il fournira gracieusement des locaux pour les bureaux, des experts et du personnel de soutien, ainsi qu'un financement partiel pour le bureau de Beijing.
中国政
将提供免费的办事处用
、专家和支助人员,以及北京办事处的部分资金。
Le Département de l'information, cherchant toujours à augmenter le nombre de pages disponibles dans certaines langues, continue à recourir aux traductions faites gracieusement par des universités.
新闻部继续努力利用外部学术机构提供的公益翻译来提高某些语文的网页数量。
Ces locaux et services ne peuvent être mis à la disposition de l'UNITAR gracieusement ou sans que cela n'entraîne d'incidences financières pour l'Organisation des Nations Unies.
这些不可能免费提供,否则必然给联合国造成财务影响。
Le Comité a constaté que des avancées avaient été faites concernant les politiques d'accès mondial aux données et l'accès aux données géospatiales, gracieusement ou à un prix symbolique.
委员会注意到在全球数据公开访问政策和免费或者象征性收费情况下访问
理空间数据方面取得的进展。
Certaines des photographies présentées sur le site Web de l'Année, par exemple, ont été gracieusement fournies par Panos Pictures, agence de photographie londonienne représentant des reporters photographes du monde entier.
例如,国际淡水年网站上的一些照片是Panos Pictures免费提供的。
Pour son fonctionnement, le Mécanisme d'alerte rapide dispose d'une structure centrale dont le siège est à Libreville et qui a été gracieusement mis à notre disposition par la République gabonaise.
该系统为了执行其任务,在利伯维尔总部设有一个中心结构,这是由加蓬共和国免费提供的。
Ainsi, 73 médicaments pour le traitement de huit pathologies (cancer, asthme, psychiatrie, endométriose, maladie de métabolisme, diabète, etc.) sont attribués gracieusement. Le montant global de cette opération s'élève à 417 000 dollars US$.
因此,在这项计划之下,可免费获得用于治疗8种病症(癌症、哮喘、精神病、子宫内膜异位症、代谢失调、糖尿病等)的73种药物。
La mesure dans laquelle des organisations de jeunes dynamiques et actives sont tributaires du temps et des efforts mis gracieusement à leur disposition par leurs membres est elle aussi largement rapportée.
答复中还广泛报告了积极活跃的青年组织在何种程度上依赖于其成员的志愿时间和支持。
Les personnes à la recherche d'un emploi font 1'objet d'une attention particulière des pouvoirs publics qui leur offrent gracieusement la possibilité d'améliorer leurs connaissances notamment en informatique et en langues étrangères.
政
机构特别关注人民去找工作,为他们免费提供机会提高其知识水平,在外语和计算机科技领域尤其如此。
Osons-nous nous demander combien de familles au Liban se préparent, en ce moment même, à accueillir des bombes « sales » et d'autres armes de destruction massive, gracieusement mises à leur disposition par l'Iran?
我们敢不敢问我们自己,黎巴嫩今天有多少家庭正准备窝藏由伊朗提供的肮脏炸弹和其它大规模毁灭性武器?
M. Snoussi (Maroc) : Monsieur le Président, malgré la limitation de temps qui nous a été si gracieusement imposée, permettez-moi de vous adresser à nouveau les félicitations et les meilleurs voeux de notre délégation.
斯努西先生(摩洛哥)(以法语发言):尽管很
气
对我们提出了时间限制,但是主席先生,首先请允许我再次向你表示我国代表团对你的祝贺和最良好的祝愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。