J'arrive ici de Berlin, où j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères de l'Arménie, au cours d'une réunion que le Gouvernement allemand a gentiment organisée.
从柏林来到这里,在柏林

了由德国政府友好组织的同亚美尼亚外长的会晤。
, 可爱
, 亲切
;

;文静



耍
向前推进
,喜悦
,愉快
,快乐
;
;
,热烈
;
, 谨慎
;
,谨慎
;
,自愿
;
, 镇静
, 沉着
;
;
,美好
,出色
;
,细致
;J'arrive ici de Berlin, où j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères de l'Arménie, au cours d'une réunion que le Gouvernement allemand a gentiment organisée.
从柏林来到这里,在柏林

了由德国政府友好组织的同亚美尼亚外长的会晤。
Nous sommes parvenus à la conclusion que le projet de résolution a dépassé le stade de la procédure pour se faire l'écho de l'avis consultatif de la Cour - je fais ici référence au paragraphe 1, que nous pouvons appuyer, ainsi que les paragraphes 6, 7 et 8 - et pour se transformer en requête de fond demandant, gentiment ou non, à Israël et à d'autres États Membres de donner suite à l'avis consultatif non contraignant de la Cour. Je parle ici des paragraphes 2 et 3.
们得出结论认为,决议草案已不再是接受法院咨询意见的程序性决议草案,它已经成为一项实质性的动议,请——不论是否该用这一用语——以色列和其他会员国就法院的没有法律约束力的意见采取行动,
指的是执行部分第1段,
们可以接受这一段,还有执行部分第6、7和8段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。