Ceci explique le gonflement de la part des indépendants dans la population active occupée.
这就是为什么在岗就业人口中独立工作
比例在急剧
加
原因。
加,
长;Ceci explique le gonflement de la part des indépendants dans la population active occupée.
这就是为什么在岗就业人口中独立工作
比例在急剧
加
原因。
L'insécurité peut conduire à un gonflement des dépenses militaires et au surarmement.
不安全状
可能促使军费和军备
加。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭
费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直在上升。
Le gonflement récent des flux migratoires mixtes appelle de nouvelles approches.
最近混合式
人口迁移情
有所
加,这要求拿出创新性
法。
Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学

多,这相应地也对小学以上
所有各级教育机构形成种种
压力。
Il note que cet état de choses peut entraîner un gonflement excessif des quotes-parts des États Membres.
委员会指出,这可能导致会员国多缴摊款。
Les cités-dortoirs que constituent Abomey-Calavi et Sèmè-Podji pour les travailleurs de Cotonou verront un gonflement de leur population.
作为科托努市劳动
宿舍式住宅区
Abomey-Calavi和Sèmè-Podji,将会出现人口膨胀式发展。
Les avis de mise en recouvrement émis en juillet devraient entraîner un nouveau gonflement en octobre et en novembre.
由于7月送出缴款通知,预计10月和11月现金会再次
加。
La hausse des prix pétroliers et le gonflement des importations ont aggravé les déficits de la balance courante dans la sous-région.
较高
石油价格和
加
进口使该次区域
经常项目赤字扩大了。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界
国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Chez les adultes, tout comme chez les enfants, une carence chronique en iode peut provoquer un goitre par suite du gonflement de la glande thyroïde.
在儿童和成年期,长期缺碘会造成甲状腺肿,这是甲状腺肿大
一种疾病。
Sur sa demande, le Comité a été informé que le gonflement des prévisions budgétaires était également un facteur majeur de la sous-estimation des dépenses de carburant.
询问后,委员会获悉,预算编列过多也是燃料支出节余
一项主要因素。
Il devrait s'abstenir de prendre le prétexte de la réforme pour augmenter le nombre de fonctionnaires, car cela entraînerait un gonflement excessif des effectifs sans gains d'efficacité.
它应避免将改革作为
加工作人员资源
借口,因为这样做会造成机构臃肿,毫无效益。
Ainsi, le gonflement rapide de l'endettement privé à court terme dans plusieurs pays asiatiques n'a pas été perçu par les gouvernements comme le signe de difficultés imminentes.
例如,对于一些亚洲国家短期私人债务快速
长
水平,许多政府并没有将其看作是即将发生
问题
警报。
On pouvait notamment citer les variations régionales dans la disponibilité d'agents de gonflement pour mousse et les incidences financières du choix d'autres types d'agents gonflants pour mousse.
这包括区域可获得发泡剂
差异和替代发泡剂选择方面
财政因素。
Un intervenant a déclaré que dans son pays les CFC utilisés dans le gonflement des mousses avaient été remplacés par le chlorure de méthylène, connu pour être carcinogène.
一位发言
说,他
国家用在泡沫工艺中
氟氯化碳已被称之为致癌性
二氯甲烷所替代。
Parmi eux, il y avait un garçon de plus ou moins 13 ans avec des problèmes psychologiques, de graves plaies aux jambes et des gonflements aux pieds dus à l'exiguïté du cachot.
其中有一名大约13岁
男童心理不稳定,腿上有大片伤口,双脚也因为牢房拥挤而肿胀。
Vu le gonflement des besoins de financement du maintien de la paix, il importe plus que jamais de répartir le fardeau de façon équitable afin que l'Organisation puisse obtenir des ressources suffisantes.
在目前维和所需资金急剧
加
情
下,公平地分担财政负担比以往任何时候都更重要,以确保本组织能够获得充足
资源。
Pour éviter un gonflement de cette dette, il est indispensable que tous les États Membres s'acquittent intégralement et en temps voulu de leurs quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix.
本组织应避免欠部队派遣国
债务上升
局面,为此,所有会员国都必须按时足额支付其维持和平摊款。
On a assisté à un gonflement spectaculaire des déficits publics aux États-Unis, au Japon et dans nombre de pays européens, de l'argent étant injecté dans l'économie pour stimuler la demande et, partant, la croissance.
为扩大需求和刺激
长,美国、日本和许多欧洲国家将货币注入经济,政府预算赤字也随之飞速膨胀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。