L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
随着时间的推移和英国的长期占领

损我国的权利。
息L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
随着时间的推移和英国的长期占领

损我国的权利。
L'agent des douanes devrait vérifier l'étanchéité des récipients et l'absence d'écoulements visibles.
海关官员应核查集所涉装箱是否出现了漏泄或是否有明显的外溢。
De nouvelles disciplines concernant l'aide alimentaire seraient arrêtées afin de prévenir l'écoulement des excédents.
将商定有关粮食援助的新纪律,以
防止过剩处理。
Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
这些活动还可能损害了来水和出水和渗透方式。
Néanmoins, leur écoulement est lent par rapport à celui des eaux de surface.
过,与地表水相比,此种径流缓慢。
L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
化肥流走和化学污

着水的质量和公众健康。
Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
湖泊可能有复杂的地下水水流系统与之相联。
Celles en amont du bassin de captage subissent l'influence de l'écoulement des eaux souterraines.
位于汇水地区高处的滨河湿地受到地下水水量的影响。
Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
湖泊可能有复杂的地下水水流系统与之相连。
En matière d'infrastructure pour l'écoulement des produits de l'agriculture, il reste des problèmes de stockage à résoudre.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Néanmoins, l'écoulement du reste du fret se trouvant encore à El Obeid prendra vraisemblablement jusqu'à six mois.
尽管如此,清除奥贝德的积压货物可能需要长达六个月的时间。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需的降水、温度和湿度等数据。
Une petite équipe d'anciens de la COCOVINU s'occupe d'organiser l'écoulement des possessions et des archives de la Commission.
一个前监核视委工作人员小组正在努力安排监核视委财产和档案的最后处置工作。
On s'attend à une baisse de l'écoulement pouvant atteindre 30 % en Arménie, en Azerbaïdjan et au Kazakhstan par exemple, et 50 % au Zimbabwe.
例如,亚美尼亚、阿塞拜疆和哈萨克斯坦预计径流量
少多达30%、津巴布韦预计
少多达50%。
Ces écoulements de carburants ont pollué la zone côtière de Beyrouth jusqu'à Al-Maameltayne, occasionnant une véritable catastrophe écologique.
结果造成贝鲁特和更远的Al-Maameltayne的海岸线被污
,成为环境灾难。
L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.
伊拉克表示,其他办法可能较好地说明油井对流量的实际限制。
Dans certains pays, tous les scénarios annoncent une réduction, ou une tendance à la régression, de l'écoulement (voir le tableau 25).
有些国家预测径流量在所有设想情况之下的会
少,或呈现
少的趋向(见表25)。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,时间流逝本身并
足以使主张
可受理。
Le mauvais entretien des ouvrages d'irrigation, l'absence de systèmes d'écoulement et des arrangements institutionnels mal adaptés viennent aggraver le problème.
造成产量低的原因很多,包括供水
可靠,这使农户
愿在肥料、虫害控制和优种等其他生产因素方面作出适当投资。
Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.
但是,接连
断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。