Le destin de l'ONU et de l'humanité est entre nos mains.
联合国和人类的命运掌

们手
。


部文学作品的命运遭际
文明的

注定的;Le destin de l'ONU et de l'humanité est entre nos mains.
联合国和人类的命运掌

们手
。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.
非洲人今天正
掌
自己的命运。
Il nous incombe donc de prendre le destin du monde dans nos mains.
因此,
们有责任把世界命运掌

们自己的手
。
Ces pays veulent gouverner leur destin de manière indépendante.
这两国想独立决定自己的生活。
Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.
们没有与命运奋勇抗争,而是降低了
们的标准。
Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.
们已不再完全掌
自己的命运。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
们的命运不是分裂,落后也不是
们不可避免的宿命。
Il s'agit d'aider les enfants à se rendre maîtres de leur destin.
这是
个赋予儿童权利的问题。
Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.
黎巴嫩人民
这困难时期表明他们正
掌
自己的命运。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Nous voulons les aider à prendre leur destin en main.
们愿帮助非洲将命运掌
自己手
。
Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.
它表达了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Nous espérons réussir dans nos efforts pour parvenir à la maîtrise de notre destin.
们期待着
们寻求自
掌
命运的过程
取得成功。
J'espère que la sagesse l'emportera tandis que le débat sur notre destin se poursuit.
希望,
进行关于
们未来命运的辩论时,理智将取得胜利。
Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.
非洲国家正坚定地掌
自己的命运。
Le destin de l'Afrique va dépendre de la formation des jeunes.
非洲的命运将取决于
们年轻人的教育情况。
Mais cela indique clairement le destin européen de la Bosnie-Herzégovine.
然而,这也明确无误地表明了波斯尼亚和黑塞哥维那属于欧洲的命运。
Ils ont pris leur destin en main.
他们正将自己的命运掌
自己手
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。