Les photographes pourront prendre des clichés des participants à des réunions bilatérales.
将让记者对允许报道
双边会谈进行拍
。

术;
,
相;

;口>
者,
师;
术
;
,平庸
,平常
;
术;
,漂亮
;Les photographes pourront prendre des clichés des participants à des réunions bilatérales.
将让记者对允许报道
双边会谈进行拍
。
Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.
老生常谈或曲解陌生事物轻
易举,
要做到相互信任则难得多。
Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.
参见第五条——性别角色和定型偏见。
La prise de clichés est déjà courante dans de nombreuses opérations.
在许多业务中,拍

已经是常用
作法,数字
使得

够与登记数据储存在一起,因此,在难民专员办事处
业务中,现在这是较为标准
作法。
Pour appuyer ce procédé, ProGres comprend une fonctionnalité renforcée de prise de clichés.
这些改良和改进
技术和作法,以及委员会报告第122段所提到
那些作法尚未产生充分
响。
Aussi, les mêmes clichés ont été aisément reproduits dans le contenu des manuels analysés.
在被分析
教科书中大量出现了同样
陈旧观念。
Un certain nombre de clichés concernant le rôle des femmes demeurent répandus.
人们在妇女
作用方面所持
一些陈旧看法依然存在。
Des clichés numériques seront disponibles dès que les photos auront été prises et traitées.
数码
一旦收集处理完毕即上网。
Des frais modiques pour l'impression des clichés pourront être perçus.

冲印可
有象征性收费。
L'idée selon laquelle les ressources humaines de l'Organisation sont sa plus grande richesse est devenue un cliché.
人力资源是本组织最重要
资产,这种说法已经成了一种套话。
Dans l'affirmative, comment les identifie-t-elle (au moyen d'empreintes digitales, de données biométriques ou de clichés, par exemple)?
如果是
话,如何建立确切身份识别(比如按指模、生物鉴别技术、
相)?
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空

判断,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.
机械地重复口号和陈词滥调不
改变这一基本现实。
Une société autorisée a pris des photographies de l'audience, clichés qui ont été diffusés par les télévisions du monde entier.
这次审讯

由授权公司拍
,并传给了世界各地
广播电台。
Dans le domaine des photos, l'introduction d'un système totalement numérique a permis d'afficher les clichés sur Internet plus rapidement.
采用全面
数字系统后,可以更快地将图
张贴在因特网上,从
提高了图
领域
及时性。
Il est plus important ici d'éviter les généralisations excessives et les clichés dans les conclusions et les recommandations présentées.
在这里,最重要
是避免作出过分广泛和公式化
结论与建议。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越小,这种说法可
已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
Il s'est toutefois rendu dans un studio privé de photographie où il a fait prendre des clichés de ses lésions.
然
,他到一个私营
像馆拍
了他
创伤 。
Par ailleurs, les clichés négatifs sur la vieillesse et une discrimination plus ou moins discrète fondée sur l'âge persistent.
对待老年
消极定形观念、公然和隐晦
年龄歧视仍然是一种普遍现象。
Le moment n'est pas aux clichés et aux habituels commentaires flatteurs ou critiques à l'égard du rapport du Secrétaire général.
现在不是就秘书长
报告说一些陈词滥调,并且象过去一样作同样
赞扬或批判性评论
时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。