En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人
其
村庄分发食物给嗷嗷待哺
人口。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥



。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.

正在使巴勒斯坦人
,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥
和绝望
人口与稳定格格不入。
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥
和绝望
人民根本不可能保持稳定。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦人
和
死。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥
,并不经审判杀人。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我
大家都应认识到,富人无法在饥
社会中过安全
生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮食计划署和若干非政府组织在为使急需食物
人民获得粮食方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami
话,
承认“以色列正在有步骤地
死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息

,以便
死其人口,并剥夺

基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使


,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.

将忍饥

乌克兰与苏联
其
地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响
地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%
贫穷和
人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在
要害问题,是结束旨在使为掌握自己
命运而斗争
一国人民处于饥
状态,从而使其屈服
单方面胁迫政策。
Alors que les pays en développement sont contraints d'affamer leur population pour régler leur quote-part, l'Organisation n'a toujours pas tiré les leçons d'une gestion douteuse des ressources et de pratiques d'achat opaques.
发展中国家被迫将食物从本国人民口中拿出,以便缴纳摊款,而本组织却仍然没有从令人生疑
资源管理和暧昧
采购做法中吸取经验教训。
Ces comportements ne peuvent justifier la politique de sanctions et rétorsions collectives visant à affamer tout un peuple. Précisément le dernier peuple à ne pas avoir le droit à son autodétermination.
然而,这些行径不能证明旨在使一整个民族遭受饥
制裁和集体惩罚政策是有道理
。
Il est primordial d'accroître la production alimentaire : 75 % de la population pauvre et affamée dans le monde vit en milieu rural et ses moyens de subsistance dépendent, directement ou indirectement, de l'agriculture.
提高粮食生产是必须
,因为,全世界75%
穷人和忍饥

人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。